| Ôba, ôba, ôba Charles
| Эй, эй, эй Чарльз
|
| Charles
| Чарльз
|
| Como é que é, my friend Charles?
| Как дела, мой друг Чарльз?
|
| Amém
| Аминь
|
| Como vão as coisas Charles?
| Как идут дела, Чарльз?
|
| Amém
| Аминь
|
| Charles, anjo 45
| Чарльз, ангел 45
|
| Protetor dos fracos e dos oprimidos
| Защитник слабых и угнетенных
|
| Robin Hood dos morros
| Робин Гуд с холмов
|
| Rei da malandragem
| король обмана
|
| Um homem de verdade
| Настоящий мужчина
|
| Com muita coragem
| с большим мужеством
|
| Só porque um dia Charles marcou bobeira
| Просто потому, что однажды Чарльз сделал ошибку
|
| E foi, sem querer, tirar férias numa colônia penal
| И это был непреднамеренный отпуск в колонии-поселении.
|
| Então os malandros otários
| Так что негодяи сосунки
|
| Deitaram na sopa
| Они лежат в супе
|
| E uma tremenda bagunça o nosso morro virou
| И огромный беспорядок, наш холм превратился
|
| Pois o morro que era um céu
| Потому что холм, который был небом
|
| Sem o nosso Charles, um inferno virou
| Без нашего Чарльза ад превратился
|
| Ô ô ô
| ой ой
|
| Mas Deus é justo e verdadeiro
| Но Бог справедлив и верен
|
| Pois antes de acabar as férias, nosso Charles vai voltar
| Потому что до того, как праздники закончатся, наш Чарльз вернется
|
| Amém
| Аминь
|
| Paz, alegria geral
| мир, общая радость
|
| Todo morro vai sambar
| На каждом холме будет самба
|
| Antecipando o carnaval
| В ожидании карнавала
|
| Vai ter batucada
| Будет барабанная дробь
|
| Uma missa em ação de graças
| Месса в честь благодарения
|
| Vai ter feijoada
| Будет фейжоада
|
| Whisky com cerveja e outras milongas mais
| Виски с пивом и другие милонги подробнее
|
| Amém
| Аминь
|
| Muitas queimas de fogos
| Много фейерверков
|
| E saraivadas de balas pro ar
| И залпы пуль в воздухе
|
| Pra quando nosso Charles, voltar
| Ибо, когда наш Чарльз вернется
|
| Amém
| Аминь
|
| E o morro inteiro, feliz assim, vai cantar
| И весь холм, счастливый так, будет петь
|
| Amém
| Аминь
|
| E o morro inteiro, feliz assim, vai cantar
| И весь холм, счастливый так, будет петь
|
| Disseram que ele não vinha
| Они сказали, что он не придет
|
| Olha ele aí
| посмотри на него там
|
| Disseram que ele não vinha
| Они сказали, что он не придет
|
| Olha ele aí
| посмотри на него там
|
| Ai, ai, ai caramba
| О, о, о, черт
|
| Ai Caramba
| о боже
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| E como já dizia, Galileu na Galileia
| И, как я уже сказал, Галилей в Галилее
|
| Malandro que é malandro não bobeia
| Непослушный тот, кто шалит, не дурачится
|
| Se malandro soubesse como é bom ser honesto
| Если бы обманщик знал, как хорошо быть честным
|
| Seria honesto só por malandragem, caramba
| Было бы честно только для обмана, блин
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Dizam também que a terra era quadrada
| Еще говорили, что земля квадратная
|
| Mas ficou provado que a terra é redonda, caramba
| Но ведь доказано, что земля круглая, блин
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Ai, ai caramba
| о, о, черт
|
| Quem ama quer casa
| кто любит хочет домой
|
| Quem quer casa quer criança
| Кто хочет дом хочет ребенка
|
| Quem quer criança quer jardim
| Кто хочет ребенка хочет сад
|
| Quem quer jardim quer flor
| Кто хочет сад, тот хочет цветок
|
| E como já dizia Galileu
| И, как уже сказал Галилей
|
| Isso é que é amor
| вот что такое любовь
|
| E como já dizia Galileu
| И, как уже сказал Галилей
|
| Isso é que é amor
| вот что такое любовь
|
| Ai caramba
| о черт
|
| Caramba
| Черт
|
| Galilieu
| Галилео
|
| Caramba
| Черт
|
| Galilieu
| Галилео
|
| Caramba
| Черт
|
| O Charles voltou pra casa
| Чарльз вернулся домой
|
| Caramba
| Черт
|
| Agora ninguém chora mais
| Теперь никто больше не плачет
|
| Caramba
| Черт
|
| Galilieu
| Галилео
|
| Caramba
| Черт
|
| Galilieu
| Галилео
|
| Caramba
| Черт
|
| Galilieu
| Галилео
|
| Cara, cara, cara, cara, cara, cara, cara, cara, cara, caramba
| Мужик, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, черт
|
| Galileu
| Галилео
|
| Cara, cara, cara, cara, cara, cara, cara, cara, cara, caramba
| Мужик, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, чувак, черт
|
| Galileu
| Галилео
|
| O Charles voltou pra casa
| Чарльз вернулся домой
|
| O Charles voltou pra casa
| Чарльз вернулся домой
|
| O Charles voltou pra casa | Чарльз вернулся домой |