| Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba
| Ты перестал любить меня, когда я нуждался в тебе
|
| Cuando más falta hacía
| когда это было больше всего необходимо
|
| Tú me diste la espalda
| ты повернулся ко мне спиной
|
| Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
| Ты перестал любить меня, когда я меньше всего этого ожидал
|
| Cuando más te quería
| когда я любил тебя больше всего
|
| Se te fueron las ganas (¡Toma que toma!)
| Твоё желание ушло (Возьми, возьми!)
|
| Yo me creía que era el más cabrón
| Я думал, что я самый ублюдок
|
| Pero me estoy notando el corazón
| Но я чувствую свое сердце
|
| Estás apretando mucho, mami, déjalo (Eso es)
| Ты слишком много сжимаешь, мама, оставь это (верно)
|
| Si quieres te doy la razón
| Если хочешь, я дам тебе причину
|
| Yo lo único que quiero es largarme de aquí
| Все, что я хочу, это выбраться отсюда
|
| Me da igual dónde, puedes elegir
| Мне все равно, где, вы можете выбрать
|
| Algún día dentro de poco me voy a arrepentir
| Когда-нибудь скоро я пожалею об этом
|
| De haberte confesao lo que me haces sufrir (¡Toma que toma!)
| Если бы я признался тебе, что ты заставляешь меня страдать (бери, бери!)
|
| Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
| Ты перестал любить меня, когда я меньше всего этого ожидал
|
| Cuando más te quería (¡Madrileño!)
| Когда я любил тебя больше всего (Мадрилен!)
|
| Se te fueron las ganas
| Если ваше желание пропало
|
| De punta en blanco para tu fiesta
| Все одеты для вашей вечеринки
|
| He pasao tres días con la misma ropa puesta
| Я провел три дня в одной и той же одежде.
|
| Loco por ti, perdiendo apuestas
| Без ума от тебя, проигрышные ставки
|
| Dime en quién piensas cuando te acuestas
| Скажи мне, о ком ты думаешь, когда ложишься спать
|
| Porque yo pienso en ti (Son ilusiones)
| Потому что я думаю о тебе (это иллюзии)
|
| Yo pienso en ti (Son ilusiones)
| Я думаю о тебе (это иллюзии)
|
| Porque yo pienso en ti (Son ilusiones)
| Потому что я думаю о тебе (это иллюзии)
|
| Yo pienso en ti (Son ilusiones)
| Я думаю о тебе (это иллюзии)
|
| Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba
| Ты перестал любить меня, когда я нуждался в тебе
|
| Cuando más falta hacía
| когда это было больше всего необходимо
|
| Tú me diste la espalda
| ты повернулся ко мне спиной
|
| Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
| Ты перестал любить меня, когда я меньше всего этого ожидал
|
| Cuando más te quería
| когда я любил тебя больше всего
|
| Se te fueron las ganas | Если ваше желание пропало |