| Cowboy | Ковбой, |
| Im a cowboy | Я — ковбой, |
| On a trail to nowhere all i have is a horse | По следу в никуда — лишь конь да вечный путь со мной, |
| Even he who could lead if he broke free of this | Даже тот, кто мог бы стать предводителем, коль бы исчезла |
| Curse | Эта клятва-проклятье, |
| All i got memories they arnt even mine | Всё, что осталось — воспоминанья не мои, чужие сны, |
| In the drag when wails till the song has gone away | В протяжном плаче ветра — до тех пор, пока не стихнет песня, |
| At night i look to the stars | В ночи я поднимаю взгляд к холодным звёздам, |
| Well they say got it from me | Говорят — всё, что есть во мне, они взяли у меня, |
| At night i look to the stars | В ночи я поднимаю взгляд к холодным звёздам, |
| They say got it from me | Они твердят: «Это твой след меж звёзд» — |
| Cowboy | Ковбой, |
| Im a cowboy | Я — ковбой, |
| As i ride just a road the journey of my life | Я скачу по дороге — и в этой дороге вся жизнь моя, |
| Through the world with no love | Через мир, где не встретишь любви, |
| I stop and wonder why | Я замедляюсь — и меж пыли думаю: «Для чего?» |
| As i come to a town and lay my saddle down | Въезжаю в город — и сбрасываю с плеч седло, |
| Then i turn want some peace | Поворачиваюсь, ищу покой, |
| But theres nowhere to be found | Но нет ни приюта, ни пригорка, где бы затаиться мне, |
| What time are we rollin free | Когда же вновь мы сорвёмся в полёт на воле? |
| At night i look to the stars | В ночи я поднимаю взгляд к холодным звёздам, |
| Thats when i heard someone scream to me | И тогда, в безмолвии, слышу крик, пронзающий мглу: |
| You are on your own | «Ты остался сам с собой» — |
| At night i look to the stars | В ночи я поднимаю взгляд к холодным звёздам, |
| Well they say got it from me | Говорят — всё, что есть во мне, они взяли у меня, |
| This is striaght from the horses mouth | Это — истина, сказанная прямо из пасти коня, |
| We are beried treasure | Мы — клад, погребённый в песке забвенья, |
| Rag of bones travelled on gravelled | Плеть из костей, что ползла по гравию лет, |
| Car battaled on drugged for ever ever | Машина сражалась в дурмане — навеки, до скрежета шин, |
| This is straight from the horses mouth | Это — истина, сказанная прямо из пасти коня, |
| We are beried treasure | Мы — клад, погребённый в песке забвенья, |
| Rag of bones travelled on gravel | Плеть из костей, ползущая по гравию дней, |
| Car battled on drugged for ever ever | Машина, что билась во мгле опьяненья — вечно, без срока, |
| Bounty on ma head spurs on your feet | Цена за мою голову, острые шпоры на чужих сапогах, |
| We are out of towners the county | Мы — люди чужие, пришельцы для здешних земель, |
| Gives us grief | Здесь нам несуразность и горечь в ответ, |
| Eyen our horses we gallop at light speed | И даже кони наши мчатся, как молния, сквозь ночь, |
| New sherif from town | В город въезжает новый шериф, |
| I still think of discription | Всё ищу в себе образ для чьих-то описаний, |
| Till they stressen me doin like ashtrays | Пока меня не выжгут, как выжигают старую пепельницу, |
| What they clever maintaian | Что они хитро прячут, выдают за правду, |
| Cos am chosen like hyrogrific inscriptions | Ведь я избран — как письмена на камне древних пророчеств, |
| To be decoded by those who aint frozen | Чтобы расшифровал лишь тот, кто не застыл в оковах стужи, |
| Cowboy | Ковбой, |
| Im a cowboy | Я — ковбой, |
| Now theres no tomorro | Теперь нет завтра — |
| Only yestarday | Есть только вчера, |
| To live in the past | Жизнь в былом — |
| Is to ride your life away | Значит скакать, теряя себя по следам, |
| I can flee in ma bones | Я могу убежать, кости мои — мои стены, |
| I will die all alone | Я умру, не дождавшись чьего-то шага, в одиночестве, |
| Back down to the ground | Снова паду в прах, |
| Of the siege brush wait for me | В осаде ковыльных зарослей — жди меня, земля, |
| What time are we rollin free | Когда же вновь мы сорвёмся в полёт на воле? |
| At night i look to the stars | В ночи я поднимаю взгляд к холодным звёздам, |
| Thats when i heard someone scream to me | И тогда, в безмолвии, слышу крик, пронзающий мглу: |
| You are on your own | «Ты остался сам с собой» — |
| At night i look to the stars | В ночи я поднимаю взгляд к холодным звёздам, |
| Well they say got it from me | Говорят — всё, что есть во мне, они взяли у меня, |
| Cowboy | Ковбой, |
| You are never alone | Ты никогда не останешься один, |
| Im a cowboy | Я — ковбой, |
| You Are Never Alone. | Ты никогда не останешься один. |