| In the town of Springhill, Nova Scotia
| В городе Спрингхилл, Новая Шотландия.
|
| Down in the dark of the Cumberland Mine
| В темноте шахты Камберленд
|
| there’s blood on the coal and the miners lie
| на угле кровь и шахтеры лгут
|
| In the roads that never saw sun nor sky (2x)
| По дорогам, которые никогда не видели ни солнца, ни неба (2 раза)
|
| In the town of Springhill, you don’t sleep easy
| В городе Спрингхилл ты не спишь спокойно
|
| Often the earth will tremble and roll
| Часто земля будет дрожать и катиться
|
| When the earth is restless, miners die
| Когда земля неспокойна, шахтеры умирают
|
| Bone and blood is the price of coal
| Кость и кровь - цена угля
|
| In the town of Springhill, Nova Scotia
| В городе Спрингхилл, Новая Шотландия.
|
| Late in the year of fifty-eight
| В конце пятьдесят восьмого года
|
| Day still comes and the sun still shines
| День все еще наступает, и солнце все еще светит
|
| But it’s dark as the grave in the Cumberland mine
| Но темно, как могила в шахте Камберленд
|
| Down at the coal face, miners working
| В угольном забое шахтеры работают
|
| Rattle of the belt and the cutter’s blade
| Стук ремня и лезвия резака
|
| Rumble of the rock and the walls closed round
| Грохот скалы и стены сомкнулись вокруг
|
| The living and the dead men two miles down
| Живые и мертвые мужчины в двух милях вниз
|
| Twelve men lay two miles from the pitshaft
| Двенадцать человек лежали в двух милях от шахты
|
| Twelve men lay in the dark and sang
| Двенадцать мужчин лежали в темноте и пели
|
| Long hot days in the miners tomb
| Долгие жаркие дни в шахтерской могиле
|
| It was three feet high and a hundred long
| Он был три фута в высоту и сотню в длину.
|
| Three days past and the lamps gave out
| Прошло три дня, и лампы погасли
|
| Our foreman rose on his elbow and said
| Наш бригадир приподнялся на локте и сказал
|
| We’re out of light and water and bread
| У нас нет света, воды и хлеба
|
| So we’ll live on song and hope instead
| Так что вместо этого мы будем жить песней и надеждой
|
| Listen for the shouts of the barefaced miners
| Слушайте крики шахтеров с неприкрытым лицом
|
| Listen thru the rubble for a rescue team
| Слушайте сквозь обломки спасательную команду
|
| Six hundred feet of coal and slag
| Шестьсот футов угля и шлака
|
| Hope imprisoned in a three foot seam
| Надежда заключена в трехфутовый шов
|
| Eight days passes and some were rescued
| Проходит восемь дней, и некоторые из них были спасены
|
| Leaving the dead to lie alone
| Оставить мертвых лежать в одиночестве
|
| Thru all their lives they dug their grave
| Всю свою жизнь они вырыли себе могилу
|
| Two miles of earth for a marking stone
| Две мили земли для маркировочного камня
|
| In the town of Springhill, you don’t sleep easy
| В городе Спрингхилл ты не спишь спокойно
|
| Often the earth will tremble and roll
| Часто земля будет дрожать и катиться
|
| When the earth is restless, miners die
| Когда земля неспокойна, шахтеры умирают
|
| Bone and blood is the price of coal
| Кость и кровь - цена угля
|
| by Peggy Seeger, recorded by Ewan MacColl | Пегги Сигер, запись Юэна МакКолла |