| Mira mujer no tiene caso, trate de explicarte
| Смотри, женщина, нет смысла, я пытался тебе объяснить
|
| Que así es mi vida, que no es fácil, peligro constante
| Вот такая у меня жизнь, что она непростая, постоянная опасность
|
| Yo nos soy fácil de entender, mucho menos detener
| Меня нелегко понять, а тем более остановиться
|
| Son los esfuerzos que requiere un guerrillero y qué
| Это те усилия, которые требуются партизанам и которые
|
| Es lo que quieres que renuncié a mi naturaleza
| Это то, что ты хочешь, я отказался от своей природы
|
| Son mis negocios y resuelvo siempre como quiera
| Это мое дело, и я всегда решаю, как хочу
|
| Te requerí que no juegues porque se acababa
| Я требовал, чтобы ты не играл, потому что все кончено.
|
| Pero a ti te valió empezaste con tus babosadas
| Но оно того стоило, ты начал со своего слюнявого
|
| Y renunciaste a mí cuando todo te daba
| И ты отказался от меня, когда все дало тебе
|
| Ahora pierde los derechos que yo a ti te daba
| Теперь ты теряешь права, которые я тебе дал
|
| Vez lo que pasa por tratarme de verme a mi la cara
| Вы видите, что происходит, когда вы пытаетесь увидеть мое лицо
|
| Perdiste al tipo que por ti solo se esclavizaba
| Вы потеряли парня, который только поработил себя для вас
|
| Ah mantenerte viviendo como si fueras reina
| Ах, держи тебя в живых, как будто ты королева
|
| Y al cumplir con tus caprichos una vil condena
| И исполнив твои прихоти гнусный приговор
|
| No me arrepiento porque siempre hice lo correcto
| Я ни о чем не жалею, потому что всегда поступал правильно
|
| Ahora sufre por mi ausencia porque ya no vuelvo!!!
| Теперь он страдает из-за моего отсутствия, потому что я не вернусь!!!
|
| DYABLO
| ДЬЯВОЛ
|
| Contradicciones el empiezo de separaciones
| Противоречия начало расставаний
|
| El aceptar al ser humano con todo y errores
| Принятие человека со всем и ошибками
|
| El ser unidos y sencillos
| Быть единым и простым
|
| El respetar y conflictivos
| уважение и противоречие
|
| El entender y comprender motivos
| Понимание и понимание мотивов
|
| La puerta es grande y cuando quieras te puedes largar
| Дверь большая, и когда захочешь, можешь уйти.
|
| Mujeres van y vienen no te me hagas del rogar
| Женщины приходят и уходят, не усердствуй, чтобы заполучить меня.
|
| Soy mujeriego por naciencia
| я бабник по рождению
|
| No trates de cambiarme mi hija
| Не пытайся изменить меня, моя дочь
|
| Porque sabes que yo tengo no paciencia
| Потому что ты знаешь, что у меня нет терпения
|
| Y aunque yo te brinde todo lo que necesitabas
| И даже если бы я дал тебе все, что тебе нужно
|
| Es mi trabajo sagrado no lo que esperabas
| Это моя святая работа, а не то, что вы ожидали
|
| Donde las tomas las das
| где вы их берете, вы и даете им
|
| No vengas con mamadas
| Не приходи с минетами
|
| La vida es dura ay que vivirla no ando con jaladas
| Жизнь тяжела, и жить в ней не с тягой
|
| Tenías dinero diversiones
| у тебя были веселые деньги
|
| Joyas de colecciones
| ювелирные коллекции
|
| Ropa de importaciones y sin proporciones
| Импортная одежда и без пропорций
|
| Te di mi tiempo y un lugar en mi pinché vida
| Я дал тебе свое время и место в моей проколотой жизни
|
| Pero ahora te me largas mal agradecida
| Но теперь ты оставляешь меня неблагодарным
|
| Quiero que entiendas y comprendas porque soy así
| Я хочу, чтобы вы поняли и поняли, почему я такой
|
| Sin mi carácter no soy nada siempre he sido así
| Без моего характера я ничто, я всегда был таким
|
| Son los detalles por los cuales mi hija sigo vivo
| Это детали, благодаря которым моя дочь я все еще жив
|
| Y si los cambio para qué?
| А если я их поменяю на что?
|
| Sólo por tu capricho
| только для твоей прихоти
|
| No se si entiendes y si puedes
| Я не знаю, понимаешь ли ты и можешь ли
|
| Y si lo puedes, no quieres
| И если вы можете, вы не хотите
|
| Me vuelve loco tu carácter
| Твой персонаж сводит меня с ума
|
| Qué es lo que tú quieres
| Чего ты хочешь
|
| Que me la pace de tu lado en vez de mi trabajo
| Позвольте мне быть на вашей стороне вместо моей работы
|
| Lo siento mucho no se puede mejor me hago a un lado
| Мне так жаль, что не может быть лучше, я отхожу в сторону
|
| Tengo más de mil problemas como para rogarte
| У меня больше тысячи проблем, чтобы умолять тебя
|
| Ya te ayude ya me ayudaste
| Я уже помог тебе, ты уже помог мне
|
| Ya mejor cortarle
| Лучше его отрезать
|
| No tiene caso que perdamos más de nuestro tiempo
| Нет смысла тратить больше нашего времени
|
| Ni mucho menos encontrar culpable a lo pendejo. | Гораздо меньше найти мудака виновным. |