| Yeah, ja, Bratan
| Да, да Братан
|
| Inschallah deine Sünden werden verzieh’n
| Иншаллах простятся твои грехи
|
| Inschallah deine Sünden werden verzieh’n
| Иншаллах простятся твои грехи
|
| Ah
| Ах
|
| Das Leben ist 'ne Schachtel Pralin’n (jaja)
| Жизнь - это коробка конфет (да, да)
|
| Und alle kriegen das, was sie verdien’n
| И каждый получает то, что заслуживает
|
| Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht flieh’n
| Как бы быстро ты ни бежал, тебе не убежать от Бога
|
| Incshallah deine Sünden werden verzieh’n (inschallah)
| Иншаллах ваши грехи будут прощены (иншаллах)
|
| Das Leben ist 'ne Schachtel Pralin’n (jaja)
| Жизнь - это коробка конфет (да, да)
|
| Und alle kriegen das, was sie verdien’n
| И каждый получает то, что заслуживает
|
| Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht flieh’n (inschallah)
| Как бы быстро ты ни бежал, тебе не убежать от Бога (иншаллах)
|
| Inschallah deine Sünden werden verzieh’n
| Иншаллах простятся твои грехи
|
| Ich kenn' Menschen wie dich, ihr macht gerne Ansagen (ja)
| Я знаю таких, как ты, ты любишь делать объявления (да)
|
| Ihr schreit, ihr wollt, dass alle andern Angst haben (hehe)
| Ты кричишь, ты хочешь, чтобы все остальные были напуганы (хе-хе)
|
| Kein’n Respekt vor keinem Mensch, ihr seid immer frech (ah)
| Никакого уважения ни к кому, ты всегда нахальный (ах)
|
| Ihr seht keine Fehler ein, ihr habt immer Recht
| Вы не видите ошибок, вы всегда правы
|
| Nach außen hin sympathisch, tief im Innern bist du teuflisch
| Симпатичный снаружи, ты дьявольский внутри
|
| Was für Ehrenmann? | Какой джентльмен? |
| Tief im Innern bist du käuflich
| В глубине души вы на продажу
|
| Zu Schwachen bist du schlecht, zu Starken bist du freundlich
| Ты плох со слабым, ты дружелюбен с сильным
|
| Auf einmal bist du gläubig, du bist so richtig räudig
| Вдруг ты верующий, ты совсем паршивый
|
| Deine Taten werden dir zum Verhängnis
| Ваши действия будут вашим уничтожением
|
| Wie viel Leute sind wegen dir im Gefängnis?
| Сколько человек сидит в тюрьме из-за тебя?
|
| Aber ich wünsch' dir nichts Schlechtes
| Но я не желаю тебе ничего плохого
|
| Denn nur Gott weiß, was gerecht ist (inschallah)
| Потому что только Бог знает, что справедливо (иншаллах)
|
| Das Leben ist 'ne Schachtel Pralin’n (jaja)
| Жизнь - это коробка конфет (да, да)
|
| Und alle kriegen das, was sie verdien’n
| И каждый получает то, что заслуживает
|
| Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht flieh’n (inschallah)
| Как бы быстро ты ни бежал, тебе не убежать от Бога (иншаллах)
|
| Inshallah deine Sünden werden verzieh’n
| Иншаллах простятся твои грехи
|
| Das Leben ist 'ne Schachtel Pralin’n (jaja)
| Жизнь - это коробка конфет (да, да)
|
| Und alle kriegen das, was sie verdien’n
| И каждый получает то, что заслуживает
|
| Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht flieh’n (inschallah)
| Как бы быстро ты ни бежал, тебе не убежать от Бога (иншаллах)
|
| Inschallah deine Sünden werden verzieh’n
| Иншаллах простятся твои грехи
|
| Ich kenn' Menschen wie dich, die stets ein’n Grund für Streit finden
| Я знаю таких, как ты, которые всегда находят повод для ссоры.
|
| Immerzu Wasser predigen und Wein trinken
| Всегда проповедуя воду и пить вино
|
| Denn gemessen wird mit zweierlei Maß
| Потому что он измеряется двумя разными стандартами
|
| Sie vergessen sich jeden Tag, weil keiner was sagt
| Вы забываете себя каждый день, потому что никто ничего не говорит
|
| Können keinem trau’n, zwanghaftes Spionier’n
| Никому нельзя доверять, навязчивые шпионы
|
| Verzehrte Wahrnehmung, alles außer selbstreflektiert
| Потребляемое восприятие, что угодно, но только не саморефлексия
|
| Sie sind listig und verlogen, so verleiten sie ein’n
| Они хитры и лживы, поэтому вводят вас в заблуждение
|
| Aber reden so, als trügen sie 'nen Heiligenschein
| Но говорят так, как будто они носят ореол
|
| Weil ihn’n irgendetwas fehlt zur Vollkommenheit — sieben Achtel
| Потому что им чего-то не хватает для совершенства - семи восьмых
|
| Ungenügsam, nichts kann sie zufrieden machen
| Недостаточно, ничто не может их удовлетворить
|
| Dieses Leben funktioniert wie 'ne Pralinenschachtel
| Эта жизнь работает как коробка конфет
|
| Jeder kriegt nur das, was er verdient (inschallah)
| Каждый получает только то, что заслуживает (иншаллах)
|
| Das Leben ist 'ne Schachtel Pralin’n (jaja)
| Жизнь - это коробка конфет (да, да)
|
| Und alle kriegen das, was sie verdien’n
| И каждый получает то, что заслуживает
|
| Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht flieh’n (inschallah)
| Как бы быстро ты ни бежал, тебе не убежать от Бога (иншаллах)
|
| Inschallah deine Sünden werden verzieh’n
| Иншаллах простятся твои грехи
|
| Das Leben ist 'ne Schachtel Pralin’n (jaja)
| Жизнь - это коробка конфет (да, да)
|
| Und alle kriegen das, was sie verdien’n
| И каждый получает то, что заслуживает
|
| Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht flieh’n (inschallah)
| Как бы быстро ты ни бежал, тебе не убежать от Бога (иншаллах)
|
| Inschallah deine Sünden werden verzieh’n | Иншаллах простятся твои грехи |