Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mrs. Mcgrath, исполнителя - Burl Ives. Песня из альбома Songs of Ireland/Australian Folk Songs, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 23.10.2014
Лейбл звукозаписи: Stage Door
Язык песни: Английский
Mrs. Mcgrath(оригинал) |
«Now, Mrs. McGrath,"the sergeant said, |
«Would you like to make a soldier |
Out of your son, Ted? |
With a scarlet cloak and a fine cocked hat, |
Mrs. McGrath wouldn’t you like that?» |
Mrs. McGrath lived on the seashore |
For the span of seven long years or more |
'Till she saw big ship sailing into the bay |
Saying,"Here's my son Ted! Won’t you clear the way!" |
«Oh, Captain dear, where have you been. |
Have you been out sailin' on the Meditereen'. |
Tell me the news of my son Ted. |
Is the poor boy livin' or is he dead?» |
Now up comes Ted without any legs |
And in their place he has two wooden pegs |
She kissed him a dozen times or two |
Saying «Holly Molly! |
Sure, it couldn’t be you?» |
«Now was you drunk or was you blind |
When you left your two fine legs behind? |
Or was it out walking upon the sea |
That tore your legs from the ground to the knee?» |
«No I wasn’t drunk and I wasn’t blind |
When I left my two fine legs behind. |
For a cannon ball on the fifth of May |
Took my two fine legs from the knees away.» |
«Now Teddy me boy,"the old widow cried |
«Your two fine legs was your mama’s pride |
Them stumps of a tree won’t do at all |
Why didn’t you run from the big cannon ball?» |
«Now against all war, I do profrain |
Between Don Juan and the King of Spain |
And, by herrons, I’ll make 'em rue the time |
When they swept the legs from a child of mine.» |
Миссис Макграт(перевод) |
— А теперь, миссис МакГрат, — сказал сержант, — |
«Хотите сделать солдата |
Из твоего сына, Теда? |
В алом плаще и прекрасной треуголке, |
Миссис МакГрат, разве вам это не нравится? |
Миссис Макграт жила на берегу моря |
В течение семи долгих лет или более |
«Пока она не увидела большой корабль, плывущий в залив |
Говоря: «Вот мой сын Тед! Не расчистите ли вы путь!» |
«О, дорогой капитан, где вы были? |
Вы плыли по Средиземному морю? |
Расскажите мне новости о моем сыне Теде. |
Жив ли бедный мальчик или умер?» |
Теперь появляется Тед без ног |
А вместо них у него два деревянных колышка |
Она поцеловала его дюжину раз или два |
Говоря «Холли Молли! |
Конечно, это не мог быть ты?» |
«Теперь ты был пьян или слеп |
Когда ты оставил свои прекрасные ноги позади? |
Или это была прогулка по морю |
Что оторвало ноги от земли до колена?» |
«Нет, я не был пьян и не ослеп |
Когда я оставил свои две прекрасные ноги позади. |
За пушечное ядро пятого мая |
Снял две мои прекрасные ноги с колен». |
«Теперь Тедди, мой мальчик», — воскликнула старая вдова. |
«Твои две прекрасные ноги были гордостью твоей мамы |
Их пни совсем не годятся |
Почему ты не убежал от большого пушечного ядра?» |
«Теперь против всякой войны я профрен |
Между Дон Жуаном и королем Испании |
И, клянусь цаплями, я заставлю их сожалеть о времени |
Когда у моего ребенка отняли ноги». |