| Lord You are, the light of my heart
| Господь Ты, свет моего сердца
|
| Grander than the greatest stars
| Грандиознее, чем величайшие звезды
|
| You are that I might be alive for thee
| Ты есть то, что я мог бы быть жив для тебя
|
| Lord You came, and breathed anew
| Господь Ты пришел и вдохнул заново
|
| A gift of life that will not cease
| Дар жизни, который не прекратится
|
| I am that You might be glorified
| Я есть то, что Ты можешь быть прославлен
|
| And I open my eyes to see
| И я открываю глаза, чтобы увидеть
|
| I’m asking You Lord reveal to me
| Я прошу Тебя, Господь, открой мне
|
| Your majesty is captivating all of me
| Ваше величество очаровывает меня всего
|
| I stand before the one who makes my heart adore
| Я стою перед тем, кто заставляет мое сердце обожать
|
| Your majesty beyond what mortal souls could dream
| Ваше величество за пределами того, о чем могли мечтать смертные души
|
| We stand amazed breathless as we’ve come to face
| Мы стоим в изумлении, затаив дыхание, когда столкнулись с
|
| Your majesty
| Ваше Величество
|
| Lord I come to this place
| Господи, я прихожу в это место
|
| To bring honor to Your name
| Чтобы прославить Твое имя
|
| I stand just to sing of Your great fame
| Я просто стою, чтобы петь о Твоей великой славе
|
| So I open my heart to You
| Поэтому я открываю свое сердце Тебе
|
| Cause there’s nothing else that I can do
| Потому что я больше ничего не могу сделать
|
| When Your majesty is captivating all of me
| Когда Твоё величество очаровывает меня всего
|
| I stand before the one who makes my heart adore
| Я стою перед тем, кто заставляет мое сердце обожать
|
| Your majesty beyond what mortal souls could dream
| Ваше величество за пределами того, о чем могли мечтать смертные души
|
| We stand amazed breathless as we’ve come to face
| Мы стоим в изумлении, затаив дыхание, когда столкнулись с
|
| So shine down over your children
| Так что сияйте над своими детьми
|
| Reach out and touch us again
| Протяни руку и прикоснись к нам снова
|
| So shine down over your children
| Так что сияйте над своими детьми
|
| Reach out and touch me again
| Протяни руку и прикоснись ко мне снова
|
| I stand before the one who makes my heart adore
| Я стою перед тем, кто заставляет мое сердце обожать
|
| When Your majesty is captivating all of me
| Когда Твоё величество очаровывает меня всего
|
| I stand before the one who makes my heart adore
| Я стою перед тем, кто заставляет мое сердце обожать
|
| Your majesty beyond what mortal souls could dream
| Ваше величество за пределами того, о чем могли мечтать смертные души
|
| We stand amazed breathless as we’ve come to face
| Мы стоим в изумлении, затаив дыхание, когда столкнулись с
|
| Your majesty
| Ваше Величество
|
| Your majesty | Ваше Величество |