| Spend a lotta my time stuck in coffee shop lines
| Тратить много времени, застряв в очереди в кафе
|
| Pickin' out the briniest blend of the finest drink
| Выбираю самую соленую смесь лучшего напитка
|
| Sippin' mochachinos, plans for San Marino
| Потягивая мокачино, планы на Сан-Марино
|
| Siftin' through the potholes of all my future dreams
| Просеивая выбоины всех моих будущих мечтаний
|
| My mother said to get it together
| Моя мама сказала собраться
|
| Push harder towards makin' it better
| Прилагайте больше усилий, чтобы сделать это лучше
|
| Take hold of my life and waste it no longer more
| Возьми мою жизнь и больше не трать ее впустую.
|
| Trials and tribulations, over-stimulations
| Испытания и невзгоды, чрезмерное возбуждение
|
| It’s not the dedication I need to, seem to … lose
| Это не то посвящение, которое мне нужно, кажется... потерять
|
| My targets they are fuzzy, head it’s always buzzy
| Мои цели нечеткие, голова всегда гудит
|
| The break that’s never coming, how do I push on through?
| Разрыв, который никогда не наступит, как мне пройти через него?
|
| My mother said to get it together
| Моя мама сказала собраться
|
| Push harder towards makin' it better
| Прилагайте больше усилий, чтобы сделать это лучше
|
| Take hold of my life and waste it no longer more
| Возьми мою жизнь и больше не трать ее впустую.
|
| But I never have the answer
| Но у меня никогда нет ответа
|
| Never have the answer, it’s true
| Никогда нет ответа, это правда
|
| While I’m working' through my 20's
| Пока я работаю в свои 20
|
| Savin' all my pennies from my misspent youth
| Сохраняю все свои гроши из моей беспутной юности.
|
| Oh never mind, this is my life, I’m seein' it through
| О, неважно, это моя жизнь, я вижу ее насквозь
|
| Patience is a virtue, complacent’s what I lean to,
| Терпение — это добродетель, я склоняюсь к самодовольству,
|
| Lookin' for a new avenue but a dead-end I find
| Ищу новый путь, но нахожу тупик
|
| $ 3.50 for a coffee, can’t nobody stop me
| 3,50 доллара за кофе, никто не может меня остановить
|
| Wastin' all my money and time in the check-out line
| Трачу все свои деньги и время в очереди на кассу
|
| My mother said to get it together
| Моя мама сказала собраться
|
| Push harder towards makin' it better
| Прилагайте больше усилий, чтобы сделать это лучше
|
| Take hold of my life and waste it no longer more
| Возьми мою жизнь и больше не трать ее впустую.
|
| But I never have the answer
| Но у меня никогда нет ответа
|
| Never have the answer, it’s true
| Никогда нет ответа, это правда
|
| While I’m working' through my 20's
| Пока я работаю в свои 20
|
| Savin' all my pennies from my misspent youth
| Сохраняю все свои гроши из моей беспутной юности.
|
| Oh never mind, this is my life, I’m seein' it through | О, неважно, это моя жизнь, я вижу ее насквозь |