| Sustenance comes in many forms
| Средства к существованию бывают разных форм
|
| Descending on fly-born corpses
| Спускаясь по рожденным мухами трупам
|
| Subhumans live on rot
| Недочеловеки живут на гниении
|
| Sweet corrupted flesh and feces
| Сладкая испорченная плоть и фекалии
|
| Sickening stench arouses hunger
| Отвратительный запах пробуждает чувство голода
|
| The raw, cooked or decomposing
| Сырой, приготовленный или разлагающийся
|
| Hungering for putrid piles
| Жажда гнилостных свай
|
| Strip a carcass in minutes
| Разделать тушу за считанные минуты
|
| Carrion eaters fiercely feed…
| Падальеды яростно питаются…
|
| Cadaverine stench of ptomaine
| Трупный запах птомаина
|
| Repugnant dinner alarm
| Отвратительный обеденный будильник
|
| Resist putrefied toxins
| Противостоять разлагающимся токсинам
|
| Wolfing down noxious chunks
| Волчий вредные куски
|
| Like groups of loathsome vultures and hyenas
| Как группы отвратительных стервятников и гиен
|
| They sniff out death’s most mephitic perfumes
| Они нюхают самые зловонные духи смерти
|
| Like the countless burying beetles and maggots
| Как бесчисленные хоронящие жуки и личинки
|
| Like a swarm of buzzing calliphorid flesh flies
| Как рой жужжащих каллифоридных мух
|
| Like the vile forms of putrescent bacteria
| Как мерзкие формы гнилостных бактерий
|
| They remain invisible — we devour the deceased
| Они остаются невидимыми — мы пожираем умершего
|
| Cadaverine stench of ptomaine
| Трупный запах птомаина
|
| Repugnant dinner alarm
| Отвратительный обеденный будильник
|
| Resist putrefied toxins
| Противостоять разлагающимся токсинам
|
| Wolfing down noxious chunks
| Волчий вредные куски
|
| Like groups of loathsome vultures and hyenas
| Как группы отвратительных стервятников и гиен
|
| They sniff out death’s most mephitic perfumes
| Они нюхают самые зловонные духи смерти
|
| Like the countless burying beetles and maggots
| Как бесчисленные хоронящие жуки и личинки
|
| Like a swarm of buzzing calliphorid flesh flies
| Как рой жужжащих каллифоридных мух
|
| Like the vile forms of putrescent bacteria
| Как мерзкие формы гнилостных бактерий
|
| They remain invisible — we devour the deceased | Они остаются невидимыми — мы пожираем умершего |