| I am God
| Я Бог
|
| Creator of all
| Создатель всего
|
| You will see my power
| Ты увидишь мою силу
|
| Once I get past these padded walls
| Как только я преодолею эти мягкие стены
|
| I am God
| Я Бог
|
| I made your mortal soul
| Я сделал твою смертную душу
|
| Delusions, disillusioned
| Заблуждения, разочарование
|
| No hallucinations here
| Здесь нет галлюцинаций
|
| I am your God
| Я твой Бог
|
| See me bleeding from my eyes
| Смотри, как я истекаю кровью из глаз
|
| I am the light, the hope, I am the creator of all
| Я свет, надежда, я творец всего
|
| I am God
| Я Бог
|
| Leteth the purity of my heavenly protuberance
| Пусть чистота моего небесного выступа
|
| Penetrateth the inner canals of your sin-soaked frame
| Проникает во внутренние каналы вашего пропитанного грехом тела
|
| And leteth me wash away your dirtiness
| И позволь мне смыть твою грязь
|
| With godly emissions from your lords holy scepter
| С благочестивыми выделениями из святого скипетра ваших лордов
|
| I am God
| Я Бог
|
| The reward shall be great
| Награда будет велика
|
| When thou ingutgitates the seminal honeydew of thine lord
| Когда ты втягиваешь семенную медвяную росу своего господина
|
| Happy is he who gelds himself during unholy hardness
| Счастлив тот, кто кастрирует себя во время нечестивой суровости
|
| I am God
| Я Бог
|
| Creator of all
| Создатель всего
|
| You will see my power
| Ты увидишь мою силу
|
| Once I get past these padded walls
| Как только я преодолею эти мягкие стены
|
| I am God
| Я Бог
|
| I made your mortal soul
| Я сделал твою смертную душу
|
| Delusions, disillusioned
| Заблуждения, разочарование
|
| No hallucination here
| Здесь нет галлюцинаций
|
| I am your God
| Я твой Бог
|
| Loosen these straps that bind and tighten me
| Ослабьте эти ремни, которые связывают и затягивают меня.
|
| So I may lead you from my straight-jackeled confinement
| Так что я могу вывести вас из моего заточения в смирительной рубашке
|
| And into the planes of theomaniacal salvation
| И в планы богоманиакального спасения
|
| I am God
| Я Бог
|
| See my babbling the meaningless
| Смотрите, как я болтаю бессмысленно
|
| I am the lunatic, the crazed and the mentally ill
| Я сумасшедший, сумасшедший и психически больной
|
| And leteth me wash away your dirtiness
| И позволь мне смыть твою грязь
|
| With godly emissions from your lords holy scepter
| С благочестивыми выделениями из святого скипетра ваших лордов
|
| I am God
| Я Бог
|
| Creator of all
| Создатель всего
|
| You will see my power
| Ты увидишь мою силу
|
| Once I get past these padded walls
| Как только я преодолею эти мягкие стены
|
| I am God
| Я Бог
|
| I made your mortal soul
| Я сделал твою смертную душу
|
| Delusions, disillusioned
| Заблуждения, разочарование
|
| No hallucinations here
| Здесь нет галлюцинаций
|
| I am your God
| Я твой Бог
|
| Idolize me now
| боготворить меня сейчас
|
| Blessed words of psychosis
| Благословенные слова психоза
|
| This asylum is no house of holiness
| Этот приют не дом святости
|
| See my raving aberrations
| Смотри на мои бредовые аберрации
|
| I am the creator of delirium
| Я создатель бреда
|
| I am the savior you refuse to believe
| Я спаситель, в которого ты отказываешься верить
|
| I am the madness, crazed and unsound
| Я безумие, сумасшедшее и нездоровое
|
| And leteth me wash away your dirtiness
| И позволь мне смыть твою грязь
|
| With dogly emissions from your lords holy scepter
| С собачьими выделениями из святого скипетра ваших лордов
|
| I am God
| Я Бог
|
| The reward shall be great
| Награда будет велика
|
| When thou ingurgitates the seminal honeydew of thine lord
| Когда ты вливаешь семенную росу своего господина
|
| Happy is he who gelds himself during unholy hardness | Счастлив тот, кто кастрирует себя во время нечестивой суровости |