| Come on babe, why don’t we paint the town? | Ну что, любимый, раскрасим город в краски ночи? |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| I’m gonna rouge my knees and roll my stockings down | Пудру наколенники — и чулки стекают к лодыжкам, |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Start the car, I know a whoopee spot | Заводи мотор — я знаю логово пирующих теней, |
| Where the gin is cold, but the piano’s hot | Где джин ледяной, а клавиши — как огонь в кузнице. |
| It’s just a noisy hall where there’s a nightly brawl | Там гулкая зала, где драка — как ритуал у ночных зверей, |
| And all… that… jazz | — И всё… тот же… джаз… |
| Skidoo | Скеду! |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Hotcha… Whoopee | Отчаянно — хоп! — кутёж! |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Slick your hair, and wear your buckle shoes | Пробори волосы гребнем, пряжки застегни на башмаках, |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| I hear that Father Dipp is gonna blow the blues | Говорят, отец Дипп нынче выдует блюз из медных труб, |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Hold on hun, we’re gonna bunny hug | Держись, сокол, мы станцуем объятья, как ушастые зайцы, |
| I bought some aspirin, down at United Drug | Я запаслась аспирином в аптеке, что сияет неоном; |
| In case you shake apart, and want a brand new start | Вдруг ты рассыплешься в дрожь — и захочешь воскреснуть вновь, |
| To do… that… jazz | Чтобы вкусить… весь… этот… джаз… |
| Find a flask, we’re playing fast and loose | Найди флягу — мы на грани, играем в «жизнь на кону», |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Right up here is where I store the juice | Вот тут, на груди, я прячу терпкую влагу ночи, |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Come on babe, we’re gonna brush the sky | Давай, любимый, мы обрушим небо — взлёт сквозь облака! |
| I betcha lucky Lindy | Держу пари — даже Лаки Линди |
| Never flew so high | Не покорял такой вышины; |
| Cause in the stratosphere | В стратосфере, где свет — как пророчество, |
| How could he lend an ear | Как бы он мог услыхать |
| To all… that… jazz? | Всю эту… музыку… джаза? |
| Oh, you’re gonna see your sheba shimmy shake | Ты увидишь: твоя Шеба затанцует — вихрь бедра в лунном свете, |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Oh, she’s gonna shimmy till her garters break | Она будет трясти, пока не лопнут подвязки — сталью хлынув, |
| And all that jazz | — И всё в дыму джаза… |
| Show her where to park her girdle | Подскажи ей, где укрыть свой панцирь — кружевной бастион, |
| Oh, her mother’s blood’ll curdle * | О, кровь у матери застынет ледяным кристаллом, |
| Did she hear, her baby’s queer* | Слышала ли — её дочь чужда ей, странна* |
| For all… that… jazz! | Всё ради… этого… джаза! |
| No, I’m no one’s wife | Нет, я не супруга — никому не принадлежу, |
| But, oh I love my life | Но, Боже, как я люблю эту свою жизнь! |
| And all… that… jazz! | — И всё… в дыму… джаза! |
| That jazz! | Вот он — джаз! |