| Lord in these times of change
| Господь в эти времена перемен
|
| When human bonds are strained
| Когда человеческие связи натянуты
|
| We look to You, we look to You again
| Мы смотрим на Тебя, мы снова смотрим на Тебя
|
| Where are the ancient paths?
| Где древние пути?
|
| Where is the peace that lasts?
| Где покой, который длится?
|
| We look to You, we look to You again
| Мы смотрим на Тебя, мы снова смотрим на Тебя
|
| You have shown us the way in Micah six eight
| Ты показал нам путь в Михе шесть восемь
|
| Do justly, love mercy, walk humbly with Your God
| Поступай справедливо, люби милосердие, смиренно ходи с Богом Твоим
|
| Do justly, love mercy, walk humbly with every one
| Поступай справедливо, люби милосердие, ходи смиренно со всеми
|
| Lord in these days of war
| Господь в эти дни войны
|
| When nations fight then mourn
| Когда народы сражаются, то скорбят
|
| We look to You, we look to You again
| Мы смотрим на Тебя, мы снова смотрим на Тебя
|
| Forgive our pride and greed
| Прости нашу гордость и жадность
|
| May every slave be freed
| Пусть каждый раб будет освобожден
|
| We look to You, we look to You again
| Мы смотрим на Тебя, мы снова смотрим на Тебя
|
| You have shown us the way in Micah six eight
| Ты показал нам путь в Михе шесть восемь
|
| Do justly, love mercy, walk humbly with Your God
| Поступай справедливо, люби милосердие, смиренно ходи с Богом Твоим
|
| Do justly, love mercy, walk humbly with everyone
| Поступай справедливо, люби милосердие, ходи смиренно со всеми
|
| This is the good way, we will walk in it
| Это хороший путь, мы пойдем по нему
|
| This is the good way, help us walk in it
| Это хороший путь, помогите нам идти по нему
|
| This is the good way, we will walk in it!
| Это хороший путь, мы пойдем по нему!
|
| Do justly, love mercy, walk humbly with Your God
| Поступай справедливо, люби милосердие, смиренно ходи с Богом Твоим
|
| Do justly, love mercy, walk humbly with Your God
| Поступай справедливо, люби милосердие, смиренно ходи с Богом Твоим
|
| Do justly, love mercy, walk humbly with everyone
| Поступай справедливо, люби милосердие, ходи смиренно со всеми
|
| You have shown us the way in Micah six eight
| Ты показал нам путь в Михе шесть восемь
|
| You have shown us the way when we see Jesus face | Ты показал нам путь, когда мы видим лицо Иисуса |