| Thank you Lord
| Благодарю Тебя, Господь
|
| Just as I am, I come to the cross
| Такой, какой я есть, я иду на крест
|
| where I can find Your grace
| где я могу найти Твою милость
|
| All that I have is broken and lost until You call my name
| Все, что у меня есть, разбито и потеряно, пока Ты не назовешь мое имя
|
| But here, as I stand under mercy’s gaze
| Но здесь, когда я стою под взглядом милосердия
|
| I know that my heart can be free
| Я знаю, что мое сердце может быть свободным
|
| Ransomed, healed, restored, forgiven
| Выкуплен, исцелен, восстановлен, прощен
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Changed from glory into glory
| Превратился из славы в славу
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Only by your grace, Oh, God.
| Только по твоей милости, о, Боже.
|
| Just as I am, I fall to my knees, my heart too full for words
| Так же, как и я, я падаю на колени, мое сердце слишком полно слов
|
| How can it be that You’d bear for me
| Как может быть, что Ты потерпишь для меня
|
| the death that I deserved
| смерть, которую я заслужил
|
| But I’m standing whole, under mercy’s gaze
| Но я стою целый, под взглядом милосердия
|
| More alive than I knew I could be
| Более живым, чем я мог бы быть
|
| Ransomed, healed, restored, forgiven
| Выкуплен, исцелен, восстановлен, прощен
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Changed from glory into glory
| Превратился из славы в славу
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Ransomed, healed, restored, forgiven
| Выкуплен, исцелен, восстановлен, прощен
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Changed from glory into glory
| Превратился из славы в славу
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| This is what your grace looks like, God
| Вот как выглядит твоя благодать, Боже
|
| Yes
| Да
|
| He who the Son sets free is free indeed
| Тот, кого Сын освобождает, воистину свободен
|
| He who the Son sets free is free indeed
| Тот, кого Сын освобождает, воистину свободен
|
| He who the Son sets free is free indeed
| Тот, кого Сын освобождает, воистину свободен
|
| He who the Son sets free is free indeed, yeah
| Тот, кого Сын освобождает, действительно свободен, да
|
| He who the Son sets free is free indeed
| Тот, кого Сын освобождает, воистину свободен
|
| He who the Son sets free is free indeed, yeah
| Тот, кого Сын освобождает, действительно свободен, да
|
| He who the Son sets free is free indeed, yeah
| Тот, кого Сын освобождает, действительно свободен, да
|
| He who the Son sets free is free indeed, yeah
| Тот, кого Сын освобождает, действительно свободен, да
|
| Ransomed, healed, restored, forgiven
| Выкуплен, исцелен, восстановлен, прощен
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Changed from glory into glory
| Превратился из славы в славу
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Ransomed, healed, restored, forgiven
| Выкуплен, исцелен, восстановлен, прощен
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| Changed from glory into glory
| Превратился из славы в славу
|
| Only by grace, only by grace
| Только по благодати, только по благодати
|
| He who the Son sets free is free indeed
| Тот, кого Сын освобождает, воистину свободен
|
| He who the Son sets free is free indeed
| Тот, кого Сын освобождает, воистину свободен
|
| yes | да |