| You say you love me for me | Ты говоришь: ты любишь меня — такого, каков я есть, без прикрас, |
| It’s hard to believe | Но трудно поверить — как снегу весной, что остаться не может. |
| I put my heart on my sleeve | Я выставил сердце под свет — как странник ладонь под слепящий фонарь. |
| You’re all that I need | Ты — словно глоток утомленному в зной, ты мне всё и дороже всего. |
| But I don’t want to play your games no more | Но я не желаю впредь быть пешкой в твоей зыбкой игре теней. |
| I changed for sure | Я стал иным — как река после ливня — не прежний, не твой. |
| And I’m balling on you | Теперь я блистаю над твоей тоской, как медаль на параде побед. |
| Watch me pull off in that foreign | Смотри, как отчаливает мой белый корабль в чужие, нездешние дали. |
| Girl, dont come to my show | Девушка, не шагай за мной в этот зал, где сверкает ослепительный свет. |
| Who let you in the door | Кто впустил тебя в этот порог, где воздух пропитан разлукой? |
| No one knows | Не ведает никто — как не знает закат, где сгинет его золотой луч. |
| No one knows | Не ведает никто — как не знает закат, где сгинет его золотой луч. |
| Oh I bet | О, я бы поспорил на перо журавля в рассветных облаках — |
| That you’re missing me now | Что ныне тоскуешь по мне, как по голосу в осенней тиши. |
| You know you wish | Ты знаешь — в душе твоей шепчет желание — |
| You were kissing me now | Что вот бы губами коснуться меня, как роса обнажает траву. |
| Oh I bet | О, я бы поспорил на перо журавля в рассветных облаках — |
| That you’re missing me now | Что ныне тоскуешь по мне, как по голосу в осенней тиши. |
| You know you wish | Ты знаешь — в душе твоей шепчет желание — |
| You were kissing me now | Что вот бы губами коснуться меня, как роса обнажает траву. |
| Girl I love you for you | Девушка, я любил тебя — тебя, без маски, без дымки зеркал. |
| I thought it was true | Думал, истина в этом — как в коре старого дерева скрыта весна. |
| What should I do | Что мне делать теперь — когда ветер сорвал с меня карту пути? |
| You played me for a fool | Ты сделала меня посмешищем, как шутника под светом толпы. |
| But I don’t want to play your games no more | Но я не желаю впредь быть пешкой в твоей зыбкой игре теней. |
| I changed for sure | Я стал иным — как река после ливня — не прежний, не твой. |
| And I’m balling on you | Теперь я блистаю над твоей тоской, как медаль на параде побед. |
| Watch me pull off in that foreign | Смотри, как отчаливает мой белый корабль в чужие, нездешние дали. |
| Girl don’t come to my show | Девушка, не шагай за мной в этот зал, где сверкает ослепительный свет. |
| Who let you in the door | Кто впустил тебя в этот порог, где воздух пропитан разлукой? |
| No one knows | Не ведает никто — как не знает закат, где сгинет его золотой луч. |
| No one knows | Не ведает никто — как не знает закат, где сгинет его золотой луч. |
| Oh I bet | О, я бы поспорил на перо журавля в рассветных облаках — |
| That you’re missing me now | Что ныне тоскуешь по мне, как по голосу в осенней тиши. |
| You know you wish | Ты знаешь — в душе твоей шепчет желание — |
| You were kissing me now | Что вот бы губами коснуться меня, как роса обнажает траву. |
| Oh I bet | О, я бы поспорил на перо журавля в рассветных облаках — |
| That you’re missing me now | Что ныне тоскуешь по мне, как по голосу в осенней тиши. |
| You know you wish | Ты знаешь — в душе твоей шепчет желание — |
| You were kissing me now | Что вот бы губами коснуться меня, как роса обнажает траву. |
| But I don’t want to play your games no more | Но я не желаю впредь быть пешкой в твоей зыбкой игре теней. |
| I changed for sure | Я стал иным — как река после ливня — не прежний, не твой. |
| And I’m balling on you | Теперь я блистаю над твоей тоской, как медаль на параде побед. |
| Watch me pull off in that foreign | Смотри, как отчаливает мой белый корабль в чужие, нездешние дали. |
| Girl don’t come to my show | Девушка, не шагай за мной в этот зал, где сверкает ослепительный свет. |
| Who let you in that door | Кто впустил тебя сквозь эту дверь, где тени скользят по стене? |
| No one knows | Не ведает никто — как не знает закат, где сгинет его золотой луч. |
| No one knows | Не ведает никто — как не знает закат, где сгинет его золотой луч. |
| But I don’t want to play your games no more | Но я не желаю впредь быть пешкой в твоей зыбкой игре теней. |
| I changed for sure | Я стал иным — как река после ливня — не прежний, не твой. |
| And I’m balling on you | Теперь я блистаю над твоей тоской, как медаль на параде побед. |
| Watch me pull off in that foreign | Смотри, как отчаливает мой белый корабль в чужие, нездешние дали. |
| Girl don’t come to my show | Девушка, не шагай за мной в этот зал, где сверкает ослепительный свет. |
| Who let you in that door | Кто впустил тебя сквозь эту дверь, где тени скользят по стене? |
| No one knows | Не ведает никто — как не знает закат, где сгинет его золотой луч. |