| Unseeing Melancholy, whose vision is obstructed, but not asleep
| Невидящая Меланхолия, чье зрение затуманено, но не спит
|
| Advised a young man to inhale her bilious gas from a bottle
| Посоветовала молодому человеку вдохнуть ее желчный газ из бутылочки
|
| Whose interior is lined with mirrors
| Чей интерьер украшен зеркалами
|
| The look on his face after he breathed that vapor startled the
| Выражение его лица после того, как он вдохнул этот пар, поразило
|
| Gardener
| Садовник
|
| Whose vast city of plants sustains the bees
| Чей огромный город растений поддерживает пчел
|
| «Reflect upon your life which is irreversible like my draft,» she
| «Подумай о своей жизни, которая необратима, как мой напиток», — сказала она.
|
| Said
| Сказал
|
| The young man nodded, and who can describe his hope or
| Молодой человек кивнул, и кто может описать его надежду или
|
| Regret that afternoon?
| Сожалеть о том дне?
|
| His mouth twisted in a demure smile as if it was all a joke
| Его рот скривился в скромной улыбке, как будто это была шутка.
|
| The frantic gardener rushed about the yard
| Бешеный садовник метался по двору
|
| While the boy sat on a patch of earth near the backdoor
| Пока мальчик сидел на клочке земли возле черного хода
|
| Waiting | Ожидающий |