| И они собираются сфальсифицировать это, Райан... будут использовать это... для ПРИЗЕМЛЕНИЯ!-
|
| «Ой!»
|
| «Ребята, нам надо идти, мне надоело торчать в этой берлоге с вами каждый день.
|
| неделю, смотрю футбол!»
|
| «Мужик, а куда бы нам вообще пойти?»
|
| "Ямайка?"
|
| "Ямайка?!"
|
| «Ага, пошли! |
| Просто, чуваки, поехали»
|
| Трое друзей отправляются в путешествие всей жизни в поисках чего-то нового
|
| «Ура, ребята, мы сделали это. |
| Здесь красиво. |
| Посмотри на воду,
|
| это так ясно, так-»
|
| Рискнуть
|
| «Какого хрена мы вообще сюда пришли?»
|
| «Чувак, даже на Ямайке нам сюда не попасть».
|
| "Что ты имеешь в виду? |
| Давай просто ХОДИМ, мы здесь еще на пару дней,
|
| радоваться, веселиться-"
|
| Но мало ли они знали
|
| «Какие мальчики? |
| Ищете девушку?»
|
| "…Кто ты?"
|
| «Не беспокойся об этом, чувак, просто следуй за мной, один раз»
|
| «Давайте, ребята, пошли».
|
| «Синкар, кто твой друг, чувак?»
|
| «О, не волнуйся, мужик, они со мной».
|
| "Нет. |
| Им нужна татуировка».
|
| «Ааааааа!»
|
| «Чувак, что это за песня? |
| Мы слышим это с тех пор, как мы здесь».
|
| "Что это за песня?"
|
| «Хех, что это за песня? |
| Посмотрите на татуировку, которую вы делаете. |
| Я так понимаю, вы, мальчики
|
| были во Флапепатауне»
|
| — Как ты узнал?
|
| «Хех… Посмотри на мою руку. |
| Ага. |
| Я был с Флапом около…
|
| скажем 12 лет. |
| И я закончил. |
| Ну, ребята, идите, я надеюсь, у вас, ребята, есть
|
| хорошее время. |
| Вам это нравится?»
|
| "Это здорово"
|
| «Да, больной»
|
| "Спасибо чувак"
|
| "Конечно человек"
|
| "Пойдем!"
|
| "Добро пожаловать."
|
| Привет. |
| Это Шон Гусь из стеклянной посуды Seangoose.
|
| Сегодня я здесь, чтобы сообщить вам о специальных предложениях в магазине
|
| 100% чистый нефритовый кусок морского гуся!
|
| Фамилия Гус восходит к многолетней давности.
|
| Моя семья построила первую хижину морской гуси во всей Америке.
|
| Так что, когда я говорю... я кое-что знаю о морских гусях — поверьте мне.
|
| А это наша фирменная рюмка Seagoose.
|
| Посмотрите на эту штуку, она гладкая, новая, она сама замораживает ваш напиток
|
| А для промахнувшихся — розовый Seange. |
| И это тоже хорошо пахнет
|
| Так чего же ты ждешь? |
| Приходите к нам в гости, мы находимся в Гомес
|
| стрип молл. |
| Прямо рядом с… Дублинсом
|
| А теперь, пожалуйста... Мы находимся рядом с Дублинсом
|
| СЭШ
|
| Прогулка по кладбищу в ритме
|
| Кричать, трахать всех, кто с ними
|
| Если я войду, возникнет проблема (какая)
|
| Изменение того, как вы себя чувствуете
|
| Один стих, и я превращаюсь в злодея
|
| Ты проклинаешь меня минутами (подожди)
|
| Моя работа никогда не будет закончена
|
| Сэш всегда на дополнительных иннингах
|
| Второй я хочу уйти, тогда я иду
|
| Вы попали в ловушку
|
| Вы думали, что это золото
|
| Теперь ты потягиваешь на четвереньках
|
| Просто чтобы ошеломить твою душу
|
| Подписал то, что вы могли бы сделать самостоятельно
|
| Контракты выделяют вашу жизнь жирным шрифтом
|
| Каждый раз, когда мы делаем шоу, теперь они простужаются
|
| Но мы знаем, как это происходит, это победный гол
|
| Нет пощады тем, кто может получить, но не
|
| Посочувствуйте тем, кто нуждается в помощи, но не хочет
|
| Один в океане, сверля дыры в лодке
|
| Я призрак на чердаке, я шум в твоей комнате
|
| Разрушение — это привычка, возвращение — это проклятие.
|
| Держи меня подальше от моей собственной головы и избавь меня от правды
|
| убирайся из моей головы и избавь меня от правды
|
| Что, ч-
|
| «Эй, чувак, это довольно круто, ты бы видел это»
|
| "Ты сделал что?!"
|
| «О, нет, нет, нет, нет, ребята. |
| Эй, подождите, подождите, ребята
|
| ПОДОЖДИТЕ МИНУТУ! |
| ГДЕ ЛЕРОН»
|
| «Входите. Гомерь, присаживайтесь».
|
| «Сэр, вы хотели поговорить со мной?»
|
| «Гомез, это о твоем выступлении. |
| У вас есть токсичные отходы по всей еде
|
| отделение."
|
| «Если вы говорите о вилочном погрузчике в четверг, это был Родригес».
|
| «Родригес пришел сюда, чтобы поговорить о вас. |
| И у меня есть кадры».
|
| «Босс! |
| Родригес - полная ерунда! |
| Никакой латуни!»
|
| «Тогда объясни это, Гомес. |
| Родригес находится в больнице. |
| Уровень его радиации
|
| из ряда вон."
|
| «Очень жаль».
|
| «Гомер. |
| Твои глаза вообще открыты?»
|
| Остынь, брат
|
| «Просто небольшой отек, сэр. |
| Я плавал в бассейне. |
| Много хлора.»
|
| «Гимбл, это от имени меня и жизней, которые были потеряны из-за твоего
|
| небрежность. |
| Убирайся из моего кабинета и никогда не возвращайся».
|
| Ты уволен
|
| «Мне просто нужно было увидеть тебя
|
| Я хотел бы… взять тебя с собой»
|
| Смотри, теперь мой мозг буферизуется
|
| Я топаю по соборам с шестнадцати сотен
|
| Надеюсь, вы не хвалите трюки
|
| Из твоей игровой книги ты ничего не впечатляешь,
|
| И мы понимаем, что ты на полном серьезе
|
| Теперь давайте будем, мы рисуем картины из другого времени
|
| Масло на холсте, ты в моих мыслях
|
| Я бы хотел, чтобы мы могли прыгать на этих фотографиях и нажимать перемотку назад
|
| Медленно умираю, лес держит меня на земле
|
| Эль держать незнакомцев вокруг меня
|
| В ручье они тонут, и вот как они их найдут
|
| Если они когда-нибудь причинят вред кому-либо, кто меня окружает
|
| TeamSESH слишком поразительна, BONES не допустит, чтобы эта игра не была нашей
|
| Вырежьте несколько открыток и цветов, отправьте их к вашей двери за ночь для вас, трусов.
|
| Пару лет назад не было ссор, пока я не заработал пару долларов
|
| Теперь давайте выставим их на рынок
|
| Покончи с этим дерьмом быстро, никогда не должно было начинаться, что
|
| СЭШ
|
| КОСТИ |