| And they’re gonna fake it, Ryan… gonna float it… for, THE TOUCHDOWN!-
| И они собираются сфальсифицировать это, Райан... будут использовать это... для ПРИЗЕМЛЕНИЯ!-
|
| «Aww!»
| «Ой!»
|
| «Guys, we gotta go, I’m done being stuck in this den with you guys every single
| «Ребята, нам надо идти, мне надоело торчать в этой берлоге с вами каждый день.
|
| week, watching football!»
| неделю, смотрю футбол!»
|
| «Man, where would we even go?»
| «Мужик, а куда бы нам вообще пойти?»
|
| «Jamaica?»
| "Ямайка?"
|
| «Jamaica?!»
| "Ямайка?!"
|
| «Yeah, let’s go! | «Ага, пошли! |
| Just, dudes, let’s go»
| Просто, чуваки, поехали»
|
| Three friends take a trip of a lifetime in search for something different
| Трое друзей отправляются в путешествие всей жизни в поисках чего-то нового
|
| «Welp, guys, we made it. | «Ура, ребята, мы сделали это. |
| It’s beautiful out here. | Здесь красиво. |
| Look at the water,
| Посмотри на воду,
|
| it’s so clear, so-»
| это так ясно, так-»
|
| Take a chance
| Рискнуть
|
| «How the fuck did we even come here?»
| «Какого хрена мы вообще сюда пришли?»
|
| «Man, even in Jamaica we can’t get in here.»
| «Чувак, даже на Ямайке нам сюда не попасть».
|
| «What do you mean? | "Что ты имеешь в виду? |
| Let’s just keep WALKING, we’re here for a couple more days,
| Давай просто ХОДИМ, мы здесь еще на пару дней,
|
| have fun-»
| радоваться, веселиться-"
|
| But little did they know
| Но мало ли они знали
|
| «Wassup boys? | «Какие мальчики? |
| Looking for the girl?»
| Ищете девушку?»
|
| «…Who're you?»
| "…Кто ты?"
|
| «Don't worry about it, man, just follow me, one time»
| «Не беспокойся об этом, чувак, просто следуй за мной, один раз»
|
| «Come on guys, let’s go.»
| «Давайте, ребята, пошли».
|
| «Sinkar, who is your friend, man?»
| «Синкар, кто твой друг, чувак?»
|
| «Oh, don’t worry man, they with me.»
| «О, не волнуйся, мужик, они со мной».
|
| «No. | "Нет. |
| They need the tattoo.»
| Им нужна татуировка».
|
| «Aaaahhhh!»
| «Ааааааа!»
|
| «Man, what’s this song? | «Чувак, что это за песня? |
| We’ve been hearing it ever since we’ve been here.»
| Мы слышим это с тех пор, как мы здесь».
|
| «What song is this?»
| "Что это за песня?"
|
| «Heh, what song is this? | «Хех, что это за песня? |
| Look at the tattoo you’re getting. | Посмотрите на татуировку, которую вы делаете. |
| I take it you boys
| Я так понимаю, вы, мальчики
|
| have been to Phlapepatown»
| были во Флапепатауне»
|
| «Ho-how did you know?»
| — Как ты узнал?
|
| «Heh… Look at my arm. | «Хех… Посмотри на мою руку. |
| Yep. | Ага. |
| I’ve been down with Phlape for about a…
| Я был с Флапом около…
|
| say 12 years. | скажем 12 лет. |
| Aaand I’m finished. | И я закончил. |
| There, you boys, go, I hope you guys have a
| Ну, ребята, идите, я надеюсь, у вас, ребята, есть
|
| good time. | хорошее время. |
| You like this?»
| Вам это нравится?»
|
| «It's great»
| "Это здорово"
|
| «Yeah, sick»
| «Да, больной»
|
| «Thanks, man»
| "Спасибо чувак"
|
| «Of course, man»
| "Конечно человек"
|
| «Let's go!»
| "Пойдем!"
|
| «Welcome.»
| "Добро пожаловать."
|
| Hello. | Привет. |
| This is Sean Goose from Seangoose Glassware
| Это Шон Гусь из стеклянной посуды Seangoose.
|
| Today I’m here to let you know the in store specials
| Сегодня я здесь, чтобы сообщить вам о специальных предложениях в магазине
|
| 100% pure jade Seangoose piece!
| 100% чистый нефритовый кусок морского гуся!
|
| The Goose family name harkens back many years
| Фамилия Гус восходит к многолетней давности.
|
| My family set up the first Seangoose hut in all of America
| Моя семья построила первую хижину морской гуси во всей Америке.
|
| So, when I say… I know a thing about Seangooses — trust me
| Так что, когда я говорю... я кое-что знаю о морских гусях — поверьте мне.
|
| And this is our signature Seangoose shot glass
| А это наша фирменная рюмка Seagoose.
|
| Look at this thing, it’s sleek, it’s new, it freezes your drink on it’s own
| Посмотрите на эту штуку, она гладкая, новая, она сама замораживает ваш напиток
|
| And for the misses, a pink Seangee. | А для промахнувшихся — розовый Seange. |
| And it smells good too
| И это тоже хорошо пахнет
|
| So what are you waiting for? | Так чего же ты ждешь? |
| Come on and visit us, we’re located in the Gomez
| Приходите к нам в гости, мы находимся в Гомес
|
| strip mall. | стрип молл. |
| Right next to… Dublins
| Прямо рядом с… Дублинсом
|
| And now, please… We’re located right next to Dublins
| А теперь, пожалуйста... Мы находимся рядом с Дублинсом
|
| SESH
| СЭШ
|
| Graveyard walk to the rhythm
| Прогулка по кладбищу в ритме
|
| Yelling fuck whoever with 'em
| Кричать, трахать всех, кто с ними
|
| If I walk in there’s an issue (what)
| Если я войду, возникнет проблема (какая)
|
| Reversing how you feeling
| Изменение того, как вы себя чувствуете
|
| One verse and I turn to villain
| Один стих, и я превращаюсь в злодея
|
| You’re cursing me with the minutes (wait)
| Ты проклинаешь меня минутами (подожди)
|
| My work will never be finished
| Моя работа никогда не будет закончена
|
| Sesh always on extra innings
| Сэш всегда на дополнительных иннингах
|
| The second I want to leave, then I go
| Второй я хочу уйти, тогда я иду
|
| You’re caught in the fold
| Вы попали в ловушку
|
| You thought it was gold
| Вы думали, что это золото
|
| Now you sippin' on fours
| Теперь ты потягиваешь на четвереньках
|
| Just to numb your soul
| Просто чтобы ошеломить твою душу
|
| Signed off on something you could’ve done on your own
| Подписал то, что вы могли бы сделать самостоятельно
|
| Contracts italicize your life in bold
| Контракты выделяют вашу жизнь жирным шрифтом
|
| Every time we do a show, now they catching a cold
| Каждый раз, когда мы делаем шоу, теперь они простужаются
|
| But we know how it roll, that’s a victory goal
| Но мы знаем, как это происходит, это победный гол
|
| No mercy for those who can get it, but don’t
| Нет пощады тем, кто может получить, но не
|
| Sympathize with those, who need help but won’t
| Посочувствуйте тем, кто нуждается в помощи, но не хочет
|
| Alone in the ocean, drilling holes in the boat
| Один в океане, сверля дыры в лодке
|
| I’m the ghost in the attic, I’m the noise in your room
| Я призрак на чердаке, я шум в твоей комнате
|
| Breaking down is a habit, coming back is a curse
| Разрушение — это привычка, возвращение — это проклятие.
|
| Keep me out of my own head and spare me the truth
| Держи меня подальше от моей собственной головы и избавь меня от правды
|
| get out of my head and spare me the truth
| убирайся из моей головы и избавь меня от правды
|
| What, wh-
| Что, ч-
|
| «Hey, man, it’s pretty cool, you shoulda seen it»
| «Эй, чувак, это довольно круто, ты бы видел это»
|
| «You did what?!»
| "Ты сделал что?!"
|
| «Oh, no, no, no, no, guys. | «О, нет, нет, нет, нет, ребята. |
| Hey, wait a minute, wait a minute guys
| Эй, подождите, подождите, ребята
|
| WAIT A MINUTE! | ПОДОЖДИТЕ МИНУТУ! |
| WHERE IS LERON»
| ГДЕ ЛЕРОН»
|
| «Come in. Gomer, have a seat.»
| «Входите. Гомерь, присаживайтесь».
|
| «Sir, you wanted to talk to me?»
| «Сэр, вы хотели поговорить со мной?»
|
| «Gomez, it’s about your performance. | «Гомез, это о твоем выступлении. |
| You got toxic waste all over the food
| У вас есть токсичные отходы по всей еде
|
| department.»
| отделение."
|
| «If you’re talking about the fork lift on Thursday, that was Rodriguez.»
| «Если вы говорите о вилочном погрузчике в четверг, это был Родригес».
|
| «Rodriguez came in here talking about you. | «Родригес пришел сюда, чтобы поговорить о вас. |
| And I have footage.»
| И у меня есть кадры».
|
| «Boss! | «Босс! |
| Rodriguez is all bullshit! | Родригес - полная ерунда! |
| No brass!»
| Никакой латуни!»
|
| «Then explain this, Gomez. | «Тогда объясни это, Гомес. |
| Rodriguez is in a hospital. | Родригес находится в больнице. |
| His radiation levels are
| Уровень его радиации
|
| off the charts.»
| из ряда вон."
|
| «That's very unfortunate.»
| «Очень жаль».
|
| «Gomer. | «Гомер. |
| Are your eyes even opened?»
| Твои глаза вообще открыты?»
|
| Chill, brother
| Остынь, брат
|
| «Just a little swelling, sir. | «Просто небольшой отек, сэр. |
| I was swimming in a pool. | Я плавал в бассейне. |
| Lots of chlorine.»
| Много хлора.»
|
| «Gimble, this is on behalf of me and the lives that were lost because of your
| «Гимбл, это от имени меня и жизней, которые были потеряны из-за твоего
|
| negligence. | небрежность. |
| Get out of my office and never come back.»
| Убирайся из моего кабинета и никогда не возвращайся».
|
| You’re FIRED
| Ты уволен
|
| «I just needed to see ya
| «Мне просто нужно было увидеть тебя
|
| I’d like to a… take you out»
| Я хотел бы… взять тебя с собой»
|
| Look, now my brain is buffering
| Смотри, теперь мой мозг буферизуется
|
| I’m stompin' through cathedrals from the sixteen hundreds
| Я топаю по соборам с шестнадцати сотен
|
| Hope you don’t praise the stuntin'
| Надеюсь, вы не хвалите трюки
|
| Out your play book look, you ain’t impressing nothin'
| Из твоей игровой книги ты ничего не впечатляешь,
|
| And we get it you on a whole 'nother grind
| И мы понимаем, что ты на полном серьезе
|
| Now let us be we risin' paintings from a whole 'nother time
| Теперь давайте будем, мы рисуем картины из другого времени
|
| Oils on the canvas, you up on my mind
| Масло на холсте, ты в моих мыслях
|
| I wish we could hop in these pictures and hit rewind
| Я бы хотел, чтобы мы могли прыгать на этих фотографиях и нажимать перемотку назад
|
| Slow dying, woods keep me grounded
| Медленно умираю, лес держит меня на земле
|
| El keep the strangers from around me
| Эль держать незнакомцев вокруг меня
|
| In the stream they drown and that’s how they gon' find 'em
| В ручье они тонут, и вот как они их найдут
|
| If they ever harm anybody that surround me
| Если они когда-нибудь причинят вред кому-либо, кто меня окружает
|
| TeamSESH too astoundin', BONES won’t allow this game not to be ours
| TeamSESH слишком поразительна, BONES не допустит, чтобы эта игра не была нашей
|
| Cut some cards and flowers, send 'em to your door over night for you cowards
| Вырежьте несколько открыток и цветов, отправьте их к вашей двери за ночь для вас, трусов.
|
| There’s no fights in a couple years ago 'fore I made a couple dollars
| Пару лет назад не было ссор, пока я не заработал пару долларов
|
| Now let’s put 'em on the market
| Теперь давайте выставим их на рынок
|
| End this shit quick, should have never ever started, what
| Покончи с этим дерьмом быстро, никогда не должно было начинаться, что
|
| SESH
| СЭШ
|
| BONES | КОСТИ |