| Fuck your dreams I’m worried about ours
| К черту твои мечты, я беспокоюсь о наших
|
| I will never go back to crowbars to cars
| Я никогда не вернусь к ломам к машинам
|
| You could walk a million yellow bricks never reach oz
| Вы могли бы пройти миллион желтых кирпичей, никогда не достигая унции
|
| You could part the clouds never see God
| Вы могли бы разделить облака, никогда не увидев Бога
|
| Metaphor to trying too hard to reach Bones
| Метафора к чрезмерным попыткам добраться до Кости
|
| Except I’m really here bring fear to your home
| За исключением того, что я действительно здесь, приношу страх в ваш дом
|
| Me I always hear like my ear to the phone
| Я всегда слышу, как мое ухо к телефону
|
| So listen for the static Imma warn you in code
| Так что слушайте статический Imma, предупреждающий вас в коде
|
| Think you will understand if you see me up close no
| Думаю, ты поймешь, если увидишь меня вблизи, нет.
|
| You can never truly know a ghost
| Вы никогда не сможете по-настоящему узнать призрака
|
| Talk slang on the corner but you don’t
| Говорите сленг на углу, но вы этого не делаете
|
| Speakin down on the team bitch you won't
| Говорите о командной суке, которую вы не будете
|
| Take it easy slow it down let it go
| Успокойся, замедли его, отпусти.
|
| Fuck it maybe I’ll feel the same we will never know
| Черт возьми, может быть, я буду чувствовать то же самое, что мы никогда не узнаем
|
| Never know how long I would have gone
| Никогда не знаешь, как долго я бы ушел
|
| I would have passed on if I was still on backroads
| Я бы ушел, если бы я все еще был на проселочных дорогах
|
| Ride like McBride Arthur in his prime in the parry near the tides
| Поездка, как Макбрайд Артур в расцвете сил в парировании у приливов
|
| Focus extra high so my gauge is always bright enough to light the path
| Сосредоточьтесь очень высоко, чтобы моя шкала всегда была достаточно яркой, чтобы освещать путь
|
| And give directions to whomever brave enough
| И дайте указания тому, кто достаточно смел
|
| The chance nobody has taken up the one nobody dared to love
| Шанс, который никто не использовал, тот, кого никто не осмеливался любить
|
| Don’t become the thing you hated just because you’re hating us
| Не становись тем, кого ты ненавидишь только потому, что ненавидишь нас
|
| And that’s just words from the wall I awake translate it all
| И это только слова со стены, я не сплю, все это перевожу
|
| Then I scrape the message off | Затем я соскребаю сообщение |