| Hey there to all you seshers out there, this is TeamSESH Radio Chip Kipperly
| Привет всем, кто там есть, это TeamSESH Radio Chip Kipperly.
|
| coming back at you with a brand new week of SeshRadio
| возвращаемся к вам с новой неделей СешРадио
|
| We have hot new songs, we have various singer interviews, we have sports,
| У нас есть новые горячие песни, у нас разные интервью с певцами, у нас есть спорт,
|
| weather, entertainment coming at you, stay tuned for SeshRadio
| погода, развлечения ждут вас, следите за новостями СешРадио
|
| Hey there all you boys and girls, we have a brand new one out for you right now,
| Всем привет, мальчики и девочки, у нас есть для вас новинка прямо сейчас,
|
| it’s called ShaveMyHeadChangeMyName, brand new from SESH creator himself,
| он называется ShaveMyHeadChangeMyName, совершенно новый от самого создателя SESH,
|
| Bones
| Кости
|
| ShaveMyHeadChangeMyName, by Bones
| ShaveMyHeadChangeMyName от Bones
|
| Shave my head, change my name, and run away
| Побрей мне голову, смени имя и убегай
|
| Anything that will take the attention away from me, now what’s that say?
| Что-нибудь, что отвлечет от меня внимание, о чем это говорит?
|
| I don’t give a fuck 'bout the fame, that’s the last thing I wanted to gain
| Мне плевать на славу, это последнее, что я хотел получить
|
| Been a minute since we spoke, still I’m turning to a ghost, I can feel it
| Прошла минута с тех пор, как мы говорили, но я все еще превращаюсь в призрак, я чувствую это
|
| everyday
| ежедневно
|
| See the ash flow down like snow
| Смотрите, как пепел стекает, как снег
|
| In the ditch, by the old backroad
| В канаве, у старой проселочной дороги
|
| I never had money to throw
| У меня никогда не было денег, чтобы бросить
|
| Never see me in the club with hoes
| Никогда не увидишь меня в клубе с мотыгами
|
| See, the outside world is a backdrop that you’ll never see Bones in front of
| Видишь ли, внешний мир — это фон, на котором ты никогда не увидишь Кости.
|
| Rot, let me rot, let me rot away
| Гниль, дай мне гнить, дай мне гнить
|
| Cut the blinds, kill the lights, let me fade away
| Отрежьте жалюзи, выключите свет, дайте мне исчезнуть
|
| As I lie up on my back and turn the comforter 'til I say
| Когда я ложусь на спину и переворачиваю одеяло, пока не скажу
|
| Things will never be the same
| Вещи никогда не будут прежними
|
| Really?
| Действительно?
|
| -End of track-
| -Конец трека-
|
| Hello and welcome back to SeshRadio, this is Chip Kipperly, I would just like
| Привет и добро пожаловать снова на СешРадио, это Чип Кипперли, я бы хотел
|
| to remind everyone that the third annual Uncle Ricky Blunt Run For The Cure 5K
| чтобы напомнить всем, что третий ежегодный забег Uncle Ricky Blunt For The Cure 5K
|
| coming up this weekend, do not miss it. | на этих выходных, не пропустите. |
| We still have tickets available, people.
| У нас еще есть билеты, ребята.
|
| You have to call up and get 'em. | Вы должны позвонить и получить их. |
| I’m gonna be giving some tickets away in a
| Я собираюсь раздать билеты через
|
| little bit, alright? | немного, хорошо? |
| We have games for the kids, we have shows going on,
| У нас есть игры для детей, у нас проходят представления,
|
| live performances, you’re not gonna see this anywhere else. | живые выступления, такого больше нигде не увидишь. |
| Come,
| Приходить,
|
| show your support, we’re gonna give a little bit of the profit away to help
| покажите свою поддержку, мы собираемся отдать немного прибыли, чтобы помочь
|
| the Backwoods staff out because, you know, we’re just gonna be rolling
| персонал Backwoods, потому что, знаете ли, мы просто будем кататься
|
| Backwoods all day, alright? | Целый день в глуши, хорошо? |
| So it’s, it’s just gonna be a good day, come.
| Так что, это просто будет хороший день, приходи.
|
| 35 dollars at the door, you get all day, just come show your support for Sesh
| 35 долларов у двери, вы получаете весь день, просто приходите, покажите свою поддержку Сешу
|
| Now, for everybody’s favorite Sesh forecaster, Rob Schneider’s kin brother,
| Теперь для всеми любимого прогнозиста Сеша, родственного брата Роба Шнайдера,
|
| Lyle Schneider
| Лайл Шнайдер
|
| Hey, what’s up, guys? | Эй, как дела, ребята? |
| Lyle Schneider here for you today, going over the weather
| Лайл Шнайдер здесь для вас сегодня, обсуждая погоду
|
| and uh, we’re gonna see what the forecast is on these next two days
| и мы посмотрим, какой прогноз будет на эти два дня
|
| This is the weather channel, weather you could always turn to. | Это погодный канал, погода, к которой вы всегда можете обратиться . |
| For accurate
| Для точного
|
| weather forecast at your convenience, 24 hours a day
| прогноз погоды в удобное для вас время 24 часа в сутки
|
| Just wanna update all you guys on the weather for the next couple of days.
| Просто хочу рассказать всем вам, ребята, о погоде на следующие пару дней.
|
| It’s looking very lovely going into the weekend, sunny, 70's, mid 80's sun
| Выглядит очень красиво в выходные, солнечно, солнце 70-х, середины 80-х.
|
| days. | дней. |
| Uh, night times are going to be tipping down into the 40's so make sure
| Э-э, ночное время будет опускаться до 40, так что убедитесь,
|
| you have your coats. | у вас есть пальто. |
| Uh, light rain expected Monday through Wednesday with a
| Мм, небольшой дождь ожидается с понедельника по среду с
|
| clearing-up around Thursday and nice and sunny during the weekend.
| прояснение вокруг четверга и хорошее и солнечное в течение выходных.
|
| You’re listening to SeshRadio
| Вы слушаете СешРадио
|
| WhyDon’tYouJustGiveMeTheBag?, by Bones
| Почему Don'tYouJustGiveMeTheBag?, Кости
|
| Why don’t you just give me the bag?
| Почему бы тебе просто не отдать мне сумку?
|
| Give you the bag?
| Сумку отдать?
|
| Sir, would you mind telling me what’s going on here?
| Сэр, не могли бы вы рассказать мне, что здесь происходит?
|
| Chrissy, I’ll handle this
| Крисси, я разберусь с этим
|
| Fellas, you seem to want this bag pretty bad
| Парни, похоже, вам очень нужна эта сумка.
|
| Pink lemonade shoes, roll raspberry blunts
| Розовые лимонадные туфли, малиновые булочки
|
| While you out here getting stressed bet I’m home getting bucks
| Пока вы здесь в стрессе, держу пари, я дома получаю деньги
|
| Side up when we buck, SESH never gave a fuck
| Сторона вверх, когда мы дергаемся, SESH никогда не трахался
|
| Holding out both hands but you’ll never get a buck
| Протягивая обе руки, но вы никогда не получите доллар
|
| When your album gon' flop they gon' say it’s dumb luck
| Когда твой альбом провалится, они скажут, что это глупая удача.
|
| Ain’t nobody wanna own up to the fact that shit suck
| Разве никто не хочет признать тот факт, что это дерьмо отстой
|
| Begone lil men, begone lil boys
| Ушли маленькие мужчины, ушли маленькие мальчики
|
| Ain’t no place for wannabes, this the level with the noise
| Нет места для подражателей, это уровень с шумом
|
| Sidewalk talk, it’s the avenue thought
| Разговоры на тротуаре, это мысль проспекта
|
| No crease in my jeans, no wallet, no watch
| Ни складок на джинсах, ни кошелька, ни часов
|
| Place in the trees, breeze blowing to the east
| Место на деревьях, ветер дует на восток
|
| Inhale what I got then I disappear with ease
| Вдохните то, что у меня есть, и я легко исчезну
|
| My legs get weak when the Backwoods cheap
| Мои ноги слабеют, когда глушь дешевая
|
| Two hearts in my eyes, smile cheek to fucking cheek
| Два сердца в моих глазах, улыбка щека к чертовой щеке
|
| Fruits on the trees, bag of Flax Seed
| Фрукты на деревьях, пакетик льняного семени
|
| Juice on the ground, spitting pits in the weeds
| Сок на земле, выплевывая ямы в сорняки
|
| Fruits on the trees, bag of Flax Seed
| Фрукты на деревьях, пакетик льняного семени
|
| Juice on the ground, spitting pits in the weeds
| Сок на земле, выплевывая ямы в сорняки
|
| -End of track-
| -Конец трека-
|
| Well guys, it was a very sad day in Sports today. | Что ж, ребята, сегодня был очень грустный день в спорте. |
| I don’t… I’m not gonna
| Я не... я не собираюсь
|
| throw names or anything like that, but we had some… we had some people,
| бросать имена или что-то в этом роде, но у нас были некоторые... у нас были некоторые люди,
|
| you know, cheating, tarnishing the good name that is baseball and, umm,
| знаете, жульничать, запятнать доброе имя бейсбола и, ммм,
|
| we’re just not gonna stand for that. | мы просто не потерпим этого. |
| So… I hope these people…
| Итак... я надеюсь, что эти люди...
|
| I really, I want more names to be brought, brought out into the light because
| Я действительно, я хочу, чтобы появилось больше имен, вынесенных на свет, потому что
|
| I will not stand, I will not rest until this is done with, alright?
| Я не встану, я не успокоюсь, пока с этим не покончу, хорошо?
|
| Hey there, this is Chip Kipperly, we’re gonna check in with our brand new
| Привет, это Чип Кипперли, мы проверим наш новый
|
| intern, Lyle the intern, at the Uncle Ricky Fun Run Sesh For The Cure.
| стажер, Лайл, стажер, в Uncle Ricky Fun Run Sesh For The Cure.
|
| Lyle, what’s up?
| Лайл, что случилось?
|
| Hey there Chip, Lyle here coming at you from the ground of the Uncle Ricky Fun
| Привет, Чип, Лайл идет на тебя с земли дяди Рикки Фан
|
| Run For The Cure. | Беги за лекарством. |
| I got little kids playing around high as shit,
| У меня есть маленькие дети, играющие как дерьмо,
|
| we got blunts rolling up everywhere, we have bouncy castles, we have…
| у нас везде крутятся косяки, у нас есть надувные замки, у нас есть...
|
| like you said, we have wine and beer for the adults, everything is going on
| как вы сказали, у нас есть вино и пиво для взрослых, все происходит
|
| right now, come on down, 35 dollars still at the door. | прямо сейчас, спускайтесь вниз, 35 долларов еще у двери. |
| If you mention my name,
| Если вы упомянете мое имя,
|
| it’s gonna be 5 dollars off. | скидка 5 долларов. |
| Come on down and just have a great day | Приходите и просто отличного дня |