| Какая?
|
| Райз
|
| К черту, где ты, к черту, где ты был
|
| К черту то, что ты натыкаешься, если это не команда
|
| Черт, ты имеешь в виду, что ты король ринга?
|
| Вы, должно быть, съели слишком много бобов
|
| Живу мечтой, но я буду твоей ночью
|
| Ужас разбудит вас и отправит в полет
|
| Вне сети, в тумане
|
| Пропавшие без вести навсегда, вы не будете скучать
|
| Мальчик, держись, из бездны
|
| Вышел из тумана с условиями для мрачных
|
| Просыпайся и мочись, спи и дерьмо
|
| Жизнь крысы в Мичигане
|
| Если я вернусь, я снова переверну
|
| Взорви квартал с домом, в котором они
|
| Ползучая, я окунаюсь в Holiday Inn
|
| Теперь Кости снова сошло с рук
|
| Тик, тик, тик, тик
|
| Тик-так, время на исходе
|
| Тик, тик, тик, тик
|
| Тик-так, время на исходе
|
| Ударь их одним нажатием в голову
|
| Катаюсь на катафалке с пятью процентами
|
| Тонировка передней части лобового стекла
|
| Я вижу тебя, но ты не можешь видеть в
|
| Дождь, дождь, приходи снова
|
| Опусти верх, почувствуй летний ветер
|
| Каждый год мы делаем это снова
|
| Мы поняли, мы поняли, вы следите за тенденциями
|
| Идите с ветром, что бы они ни делали
|
| Вы командуете +V каждый поток, через который вы прошли
|
| Ты смотришь на меня и видишь насквозь
|
| Нет отражения, нет, в этом нет ничего нового
|
| Ничего нового
|
| Ничего нового, да
|
| Ничего нового, да
|
| Какая?
|
| Привет, ребята, я здесь, чтобы поговорить с вами о новом грядущем Doonkie Deluxe.
|
| Он режет, режет кубиками и оставляет все гладким, как масло, это дунгер.
|
| Мы все помним куриные наггетсы с динозаврами. |
| Посмотрите на конец Doongie
|
| кусок, это штамп динозавра. |
| Вы можете буквально штамповать что угодно в динозавре.
|
| А если вы позвоните в ближайшие 15 минут, то получите не только один,
|
| но два мини-донгера (о боже, это не донгеры, это динглы!
|
| ), а если вы позвоните в ближайшие 15 минут, то тоже получите мини-вещь в подарок.
|
| Звоните 1-800-366-4355. |
| Это 1−800-DOONGLE с двумя О. |