| What?
| Какая?
|
| Ryze
| Райз
|
| Fuck where you’re at, fuck where you been
| К черту, где ты, к черту, где ты был
|
| Fuck what you’re bumping if it ain’t the team
| К черту то, что ты натыкаешься, если это не команда
|
| Fuck do you mean you’re the king of the ring?
| Черт, ты имеешь в виду, что ты король ринга?
|
| You must’ve been popping too much of them beans
| Вы, должно быть, съели слишком много бобов
|
| Living a dream but I’ll be your night
| Живу мечтой, но я буду твоей ночью
|
| Terror wake you and take you on a flight
| Ужас разбудит вас и отправит в полет
|
| Off of the grid, into the mist
| Вне сети, в тумане
|
| Missing forever, you will not be missed
| Пропавшие без вести навсегда, вы не будете скучать
|
| Boy, get a grip, from the abyss
| Мальчик, держись, из бездны
|
| Came out of mist with conditions for grim
| Вышел из тумана с условиями для мрачных
|
| Wake up and piss, sleeping and shit
| Просыпайся и мочись, спи и дерьмо
|
| Life of a rat back in Michigan
| Жизнь крысы в Мичигане
|
| If I go back, I will flip again
| Если я вернусь, я снова переверну
|
| Blow up the block with the house that they in
| Взорви квартал с домом, в котором они
|
| Creeping, I dip to the Holiday Inn
| Ползучая, я окунаюсь в Holiday Inn
|
| Now Bones just got away with it again
| Теперь Кости снова сошло с рук
|
| Tick, tock, tick, tock
| Тик, тик, тик, тик
|
| Tick, tock, time’s running out for ya
| Тик-так, время на исходе
|
| Tick, tock, tick, tock
| Тик, тик, тик, тик
|
| Tick, tock, time’s running out for ya
| Тик-так, время на исходе
|
| Hit 'em with a one tap headshot dirt nap
| Ударь их одним нажатием в голову
|
| Ridin' in a hearse with five percent
| Катаюсь на катафалке с пятью процентами
|
| Tint on the front of the windshield
| Тонировка передней части лобового стекла
|
| I can see you but you cannot see in
| Я вижу тебя, но ты не можешь видеть в
|
| Rain, rain, come again
| Дождь, дождь, приходи снова
|
| Drop top, feel the summer wind
| Опусти верх, почувствуй летний ветер
|
| Every year we do it again
| Каждый год мы делаем это снова
|
| We get it, we got it, you follow the trends
| Мы поняли, мы поняли, вы следите за тенденциями
|
| Go with the wind, whatever they do
| Идите с ветром, что бы они ни делали
|
| You command+V every flow you got through
| Вы командуете +V каждый поток, через который вы прошли
|
| You look at me and you seeing right through
| Ты смотришь на меня и видишь насквозь
|
| Got no reflection, no, that’s nothing new
| Нет отражения, нет, в этом нет ничего нового
|
| That’s nothing new
| Ничего нового
|
| That’s nothing new, yeah
| Ничего нового, да
|
| That’s nothing new, yeah
| Ничего нового, да
|
| What?
| Какая?
|
| Hey guys, I’m here to talk to you about the new upcoming Doonkie Deluxe.
| Привет, ребята, я здесь, чтобы поговорить с вами о новом грядущем Doonkie Deluxe.
|
| It slices, it dices, and leaves everything smooth as butter, it’s the doonger.
| Он режет, режет кубиками и оставляет все гладким, как масло, это дунгер.
|
| We all remember those dinosaur chicken nuggets. | Мы все помним куриные наггетсы с динозаврами. |
| Look at the end of the Doongie
| Посмотрите на конец Doongie
|
| piece, it’s a dinosaur stamp. | кусок, это штамп динозавра. |
| You can literally stamp anything into a dinosaur.
| Вы можете буквально штамповать что угодно в динозавре.
|
| And if you call in the next 15 minutes, you will not only get one,
| А если вы позвоните в ближайшие 15 минут, то получите не только один,
|
| but two mini Dongers (oh my god, it’s not Dongers, it’s Dingles!
| но два мини-донгера (о боже, это не донгеры, это динглы!
|
| ) and if you call in the next 15 minutes, you will also get a free mini thing.
| ), а если вы позвоните в ближайшие 15 минут, то тоже получите мини-вещь в подарок.
|
| Call 1−800−366−4355. | Звоните 1-800-366-4355. |
| That’s 1−800-DOONGLE, with two O’s | Это 1−800-DOONGLE с двумя О. |