| Boy I'm walking through the hall like Dylan Mckay | Пацан, я иду по коридору, как Дилан МакКей. |
| Brandon Walsh hair back, like we back in the day | У тебя волосы зачёсаны назад, как у Брендона Уолша в свое время. |
| I don't never talk to strangers, unless I'm bout to get payed | Я никогда не говорю с незнакомцами, пока мне не заплатят. |
| Steve Sanders lookin' boy, get the fuck out my way | Малец, похожий на Стива Сандерса, свали на х*р с моего пути. |
| Trying to use is what you do, and don't say no thang | Ты действуешь лишь в своих интересах, теперь заткни рот, |
| Cause we heard about you and we don't like what they say | Ведь мы слышали о тебе, и нам не понравился рассказ. |
| Don't let a couple co-sign's fuck up your brain | Не позволяй паре контрактов промыть тебе мозг, |
| Start actin' like something, give a fuck where you stay | И не веди себя так, словно тебе обязаны, мне пох*й, где ты живешь. |
| Say you know about us, but you don't know no thang | Говоришь, ты знаешь нас, но в реале ты вообще не в курсе. |
| Capsulate me, go ahead, lock me in that frame | Продолжай вставлять мне палки в колеса, сдерживай меня в рамках. |
| All I do is get confused by the fact kids still | Меня только поражает тот факт, что ребятня |
| Look up to the pussies that don't say what's real | Равняется на всяких слюнтяев, которые не говорят о реальности. |
| - | - |
| I guess that's just how it is, I know that's just how it goes | Полагаю, все просто так, как есть, я просто знаю, что к чему. |
| Dirty nails, wrinkled clothes, Bones never with some clones | Грязь под ногтями, мятая одежда, у Бонса никогда не будет клонов. |
| - | - |
| I guess that's just how it is, I know that's just how it goes | Полагаю, все просто так, как есть, я просто знаю, что к чему. |
| Dirty nails, wrinkled clothes, Bones never with some clones | Грязь под ногтями, мятая одежда, у Бонса никогда не будет клонов. |
| - | - |
| I twist up a wood and then pick up my target | Я скрутил косяк, а затем выбрал свою цель. |
| Flick off the ash and then pour up the water | Струсил пепел и потом налил себе воды. |
| - | - |