| Behind the shuttered door a voice from below the earth
| За закрытой дверью голос из-под земли
|
| rumbled like the fiery pits of the underworld
| грохотали, как огненные ямы преисподней
|
| And with such ferocious strenght it spoke, the entire world trembled
| И с такой свирепой силой оно говорило, что весь мир содрогнулся
|
| Hearken to me my legions… walk out into the light and
| Послушайте меня, мои легионы... выйдите на свет и
|
| bring death and darkness with thee
| принеси с собой смерть и тьму
|
| March onwards my legions… destroy everything in thy path
| Иди вперед, мои легионы... уничтожь все на своем пути
|
| March onwards… into battle
| Марш вперед… в бой
|
| …March to war
| …Марш на войну
|
| The night opened it’s eyes and gazed upon the gathered armies of men
| Ночь открыла глаза и посмотрела на собравшиеся армии людей
|
| Who greeted the coming horrors with a warrior’s hail and swords prepared to kill
| Кто встретил грядущие ужасы градом воина и мечами, готовыми убить
|
| Endless was the stream of black that float from the heart of darkness
| Бесконечным был поток черного, который струился из сердца тьмы
|
| Greeting the men with a deafening shriek and weapons raised in malicious hate
| Приветствие мужчин оглушительным визгом и оружием, поднятым со злобной ненавистью
|
| Onwards onto the battlefield to welcome death and embrace the sufferings of war
| Вперед на поле битвы, чтобы встретить смерть и принять страдания войны
|
| With a thundering roar the armies clashed filling the day with the sound of
| С громовым ревом столкнулись армии, наполняя день звуками
|
| death
| смерть
|
| Still the voice thundered over the sounds of the battle,
| Тем не менее голос гремел над звуками битвы,
|
| spreading it’s poisonous words to the attacking legions, encouraging
| распространяя его ядовитые слова среди атакующих легионов, поощряя
|
| their maiming, praising their killing and honouring the | их увечья, восхваляя их убийство и почитая |