| And when I die and when I’m dead, dead and gone,
| И когда я умру, и когда я умру, умру и уйду,
|
| there’ll be one child born and a world to carry on, to carry on.
| родится один ребенок и мир, который нужно продолжать, продолжать.
|
| I’m not scared of dying and I don’t really care.
| Я не боюсь умереть, и мне все равно.
|
| If it’s peace you find in dying, well, then let the time be near.
| Если вы обретаете покой, умирая, что ж, пусть время будет близко.
|
| If it’s peace you find in dying, when dying time is here,
| Если ты обретаешь покой, умирая, когда время умирания уже здесь,
|
| just bundle up my coffin cause it’s cold way down there,
| просто укутайте мой гроб, потому что там холодно,
|
| I hear that’s it’s cold way down there, yeah, crazy cold way down there.
| Я слышал, там внизу холодно, да, там чертовски холодно.
|
| And when I die and when I’m gone,
| И когда я умру и когда меня не станет,
|
| there’ll be one child born and a world to carry on, to carry on.
| родится один ребенок и мир, который нужно продолжать, продолжать.
|
| My troubles are many, they’re as deep as a well.
| Бед у меня много, они глубоки, как колодец.
|
| I can swear there ain’t no heaven but I pray there ain’t no hell.
| Я могу поклясться, что рая нет, но я молюсь, чтобы не было ада.
|
| Swear there ain’t no heaven and pray there ain’t no hell,
| Поклянись, что нет рая, и молись, чтобы не было ада,
|
| but I’ll never know by living, only my dying will tell,
| но я никогда не узнаю, живя, только моя смерть покажет,
|
| only my dying will tell, yeah, only my dying will tell.
| только моя смерть расскажет, да, только моя смерть расскажет.
|
| And when I die and when I’m gone,
| И когда я умру и когда меня не станет,
|
| there’ll be one child born and a world to carry on, to carry on.
| родится один ребенок и мир, который нужно продолжать, продолжать.
|
| Give me my freedom for as long as I be. | Дай мне свободу, пока я существую. |
| All I ask of living is to have no chains on me.
| Все, чего я прошу от жизни, это чтобы на мне не было цепей.
|
| All I ask of living is to have no chains on me,
| Все, что я прошу от жизни, это чтобы на мне не было цепей,
|
| and all I ask of dying is to go naturally, only want to go naturally.
| и все, что я прошу от смерти, это идти естественно, только хочу идти естественно.
|
| Don’t want to go by the devil, don’t want to go by the demon,
| Не хочешь идти за чертом, не хочешь идти за бесом,
|
| don’t want to go by Satan, don’t want to die uneasy, just let me go naturally.
| не хочу идти на поводу у сатаны, не хочу умирать в беспокойстве, просто отпусти меня естественно.
|
| And when I die and when I’m gone, there’ll be one child born, there’ll be one
| И когда я умру и когда меня не станет, родится один ребенок, будет один
|
| child born.
| родился ребенок.
|
| When I die, there’ll be one child born. | Когда я умру, родится один ребенок. |
| When I die, there’ll be one child born.
| Когда я умру, родится один ребенок.
|
| When I die, there’ll be one child born. | Когда я умру, родится один ребенок. |
| When I die, there’ll be one child born. | Когда я умру, родится один ребенок. |