| A pirate walks into a bar | Пират заходит в бар, |
| The bartender asks | Бармен спрашивает: |
| What's with the steering wheel in your pants? | "Эй, что со штурвалом в твоих штанах?", - |
| And the pirate says | А пират говорит: |
| ARRR! it's driving me nuts! | "Аррр! Меня это бесит!". |
| - | - |
| Now I've been ridin 'cross the seven seas | Я исколесил семь морей |
| Lookin' for a girl from another fantasy | В поисках девчонки из другой фантазии. |
| I keep a big ship | У меня большой "корабль", |
| They call me Captain King | Меня зовут Капитан Король. |
| I got the eye-patch | У меня есть повязка на глаз, |
| Tri-hat | Треуголка - |
| Rollin' like a pirate | Хожу вразвалку, как пират! |
| - | - |
| Shiver my timbers | Чёрт меня подери, |
| Fuck you til your limber | Тр*хаю тебя, пока ты не выгнешься, |
| Freaky deaky | Грязный жёсткий секс, |
| Till you get leaky | Пока ты не протечёшь, |
| Like Run DMC | Как Run DMC — |
| It's tricky | Это заковыристая рифма. |
| So animated might as well call me Mickey | Так оживлён, что вполне можете звать меня Микки. |
| - | - |
| Pedal to the medal | Педаль в пол! |
| Red eyes like a devil | Глаза красные, как у дьявола, |
| Raise the white flag | Выбрось белый флаг, |
| Can't reach my level | Тебе не достичь моего уровня! |
| Like ARR! ARR! | Такой типа: "Ррр! Ррр!" |
| Flow sick like SARS | Твой флоу болезненный, будто у тебя ТОРС! |
| XXX till I hit your mark | XXX, пока я не попаду тебе в яблочко. |
| - | - |
| AHOY! AHOY! | Эй, на палубе! |
| I put the happy to the joy | Я наложил счастье на радость, |
| Fuck with me | Тр*хнись со мной, |
| And I'll play you like a gameboy | Я поиграю на тебе, как на Game Boy! |
| Ninja | Ниндзя, |
| Skin ya | Освежую тебя, |
| Throw you in a blender | Закину в блендер, |
| Chop chop chop! | Бац! Бац! Бац! |
| I'm a motherfuckin pirate! | Я чёртов пират! |
| - | - |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо, |
| It's a pirate's life for me | Пиратская жизнь по мне, |
| It's a pirate's life for me | Пиратская жизнь по мне! |
| - | - |
| Yoooo hooooe! | Ты шл*ха! |
| Sorry bitch | Извини, с*чка, |
| I wasn't callin your name | Я не называл твоего имени! |
| We be burnin' so hot | Мы слишком горячи, |
| You can't even capture the flame | Тебе не совладать с пламенем! |
| - | - |
| Street rat, hood rat? | Уличная крыса, районная крыса? |
| Freak with tats, spoiled brat? | Фрик с татуировками, избалованное дитя? |
| No, wait. Guess again | Нет, погоди. Подумай ещё раз, |
| I'm a motherfuckin pirate! | Я чёртов пират! |
| I'm over you like I just got dunked | Я над тобой, будто только что сделал данк, |
| Battle ship you just got sunk | Морское сражение, ты только что затонул! |
| Boy you think you can handle this? | Парень, думаешь, можешь справиться с этим? |
| Is your port hole big enough for my ship? | Достаточно ли велико твоё "портовое отверстие" для моего "корабля"? |
| It's not the motion of the ocean | Это не про ход в океане |
| And size of the thing | И не про размер штуковины, |
| Cause we ain't getting no where | Потому что мы никуда не денемся. |
| With these fuckin water wings | С этими водными крыльями |
| I used to be ballin | Я всегда был в достатке. |
| Now I'm just straight dunkin | Теперь я просто делаю данки |
| Gold stars for my rhymes | Золотыми звёздами для своих рифм, |
| I got all the boys suckin | Я заставил всех мальчишек отс*сать, |
| Jealous bitches be hatin | Завидуйте, с*чки, питайте ненависть, |
| Cause it's not them we fuckin | Потому что это не они, а мы рулим! |
| That game you claim you play | Игра, в которую, по твоим словам, ты играешь, - |
| Is the game that I'm runnin | Это игра, в которой я главный! |
| - | - |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle of rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle of rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle of rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо, |
| It's a pirate's life for me | Пиратская жизнь по мне, |
| It's a pirate's life for me | Пиратская жизнь по мне! |
| - | - |
| Now and then we had a hope | ...а иногда мы надеялись, |
| That if we lived and were good | Что Господь Бог, если только мы будем живы и будем хорошо вести себя, |
| God would permit us to be pirates. | Дозволит нам стать пиратами. |
| - | - |
| Yo Ho Ho | Йо-хо-хо, |
| It's a pirates life for me | Пиратская жизнь по мне, |
| Yo Ho Ho | Йо-хо-хо, |
| It's a pirates life for me | Пиратская жизнь по мне! |
| - | - |
| Fire! | Жжём! |
| - | - |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle of rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle of rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо |
| And a bottle of rum we go | И бутылка рома — поём мы! |
| It's my duty to please that booty | Мой долг — удовлетворить эту п*пку! |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо, |
| It's a pirate's life for me | Пиратская жизнь по мне, |
| It's a pirate's life for me | Пиратская жизнь по мне! |
| - | - |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо, |
| It's a pirates life for me | Пиратская жизнь по мне, |
| Yo ho ho | Йо-хо-хо, |
| It's a pirates life for me | Пиратская жизнь по мне! |
| - | - |
| I'm a pirate n**gah! | Я пират, н*ггер! |
| - | - |