| [Dahvie:] | [Дави:] |
| Time doesn't fly | Время не пролетает, |
| It makes memories | Оно создаёт воспоминания. |
| You said "Close your eyes and please remember me" | Ты сказала: "Закрой глаза и, пожалуйста, помни меня", — |
| I didn't say goodbye | Я не прощаюсь, |
| So now you're taunting me | Так что теперь ты издеваешься надо мной. |
| I wish you never died | Я хотел бы, чтобы ты не умирала, |
| Without you I feel so empty | Без тебя я чувствую себя таким пустым... |
| - | - |
| (Deja Vu) [x2] | [x2] |
| - | - |
| [Jayy:] | [Джей:] |
| You used to say | Когда-то ты говорила... |
| That I'd miss you when your gone | Что мне будет не хватать тебя, когда тебя не станет. |
| You were so right | Ты была чертовски права, |
| Seeing you hurt felt so wrong | Видеть твою боль казалось такой несправедливостью... |
| But sometimes | Но иногда, |
| When I'm alone | Когда я один, |
| I get this feeling | Я чувствую это |
| And I know | И знаю, |
| Your spirit has carried on | Что твой дух всё ещё здесь. |
| - | - |
| Ghost from my past | Призрак из моего прошлого, |
| You've come back like a haunting | Ты вернулась, будто при спиритическом сеансе, |
| I get these chills when I sense you all around me | У меня мурашки, когда я чувствую тебя рядом... |
| - | - |
| [Dahvie:] | [Дави:] |
| You left this world behind | Ты покинула этот мир, |
| And I miss you dearly | И я скучаю по тебе, милая. |
| I can hear the echoes of you | Я слышу эхо твоего голоса, |
| It's just like deja vu | Это словно дежавю... |
| You forever changed the stars | Ты навсегда изменила звёзды, |
| I can see so clearly | Я отчётливо это вижу. |
| All these things I say are true | Всё, что я говорю, — правда. |
| It's just like deja vu | Это словно дежавю... |
| - | - |
| [Jayy (Dahvie):] | [Джей :] |
| I still feel you coming through | Я всё ещё чувствую, как ты приходишь... |
| (Deja vu) | |
| My imagination or the truth | Это моё воображение или правда? |
| (Deja vu) | |
| - | - |
| Ghost from my past | Призрак из моего прошлого, |
| You've come back like a haunting | Ты вернулась, будто при спиритическом сеансе, |
| I get these chills when I sense you all around me | У меня мурашки, когда я чувствую тебя рядом... |
| - | - |
| [Dahvie:] | [Дави:] |
| You left this world behind | Ты покинула этот мир, |
| And I miss you dearly | И я скучаю по тебе, милая. |
| I can hear the echoes of you | Я могу слышать твои отголоски, |
| It's just like deja vu | Это словно дежавю... |
| You forever changed the stars | Ты навсегда изменила звёзды, |
| I can see so clearly | Я отчётливо это вижу. |
| All these things I say are true | Всё, что я говорю, — правда. |
| It's just like deja vu | Это словно дежавю... |