| Have you ever dreamed that you were naked in front of a crowd and you felt exposed? | Вам когда-нибудь снилось, что вы стоите голыми перед толпой и вы начинали чувствовать себя обнажёнными? |
| Or you had a dream that you were going down a hill, | Или был ли у вас сон, будто вы спускаетесь с холма, |
| And you were pumping the break and you couldn't stop and you were out of control? | И, перелетев обрыв, не можете остановиться, будто у вас нет контроля? |
| Or another dream is that you are being chased by a malevolent pursuer | Или другой сон, в котором вас преследует злодей, |
| And they're chasing you along the mountain top and you can't get away. | Он следует за вами по горной вершине, а вы не можете уйти. |
| What do these dreams mean? Are they meant to torment you or are they meant to help you? | Что значат эти сны? Они должны мучить вас или помочь вам? |
| My view is that these dreams are meant to help you in terms of dealing with the terror in yourself so you can become clear. | Я считаю, что эти сны должны помочь вам бороться со страхом внутри вас, чтобы вы смогли очиститься. |
| It's one thing to say I had a nightmare and I was upset by it and thank God it was only a dream. | Одно дело — сказать, что у меня был кошмар и я расстроилась, но спасибо Господу, что это был лишь сон. |
| It's another thing to say "Okay, I had this nightmare, | Другое дело — сказать: "Окей, мне снился кошмар, |
| And I've been chased by a dark man in a dark mask." | Меня преследовал человек в тёмной маске". |
| To be able to turn around and say, "Who is this man?" | Чтобы суметь обернуться и сказать: "Кто этот человек?". |
| To look back in your life and say, "Who is this man? Is this my father? Is this my uncle? Is this a teacher? Who is this?" | Оглянуться назад в своей жизни и сказать: "Кто этот человек? Это мой отец? Мой дядя? Мой учитель? Кто это?". |
| So that you can stop running from them. | Тогда вы сможете перестать убегать от них. |
| That's the purpose of dreams, | Это предназначение снов, |
| In order to use them as intuitive prompts, | Использовать их как интуитивные подсказки, |
| So that you're not running away from yourself all the time and leading a life | Чтобы вы не убегали от самих себя и вели жизнь. |
| That's driven by fear. | Это вызвано страхом. |
| - | - |
| All these dark dreams gotta mean something. | Все эти мрачные сны должны что-то значить. |
| All alone late at night, when the nightmares come alive. | В полном одиночестве, поздней ночью, когда оживают кошмары, |
| I start to lose all control, | Я начинаю терять контроль, |
| Tearing at the sheets to save my soul. | Разрывая листы, чтобы спасти свою душу. |
| I'm falling down to the ground, | Я падаю на землю, |
| Don't understand what is around. | Не понимая, что вокруг, |
| I'm losing my fucking mind, | Я теряю свой чёртов рассудок |
| Insecurites are eating me alive. | Ненадёжность съест меня заживо. |
| - | - |
| Dark dreams all night, | Мрачные сны, всю ночь напролёт, |
| Dancing moonlight, | Танцующий лунный свет, |
| Beauty starbright, | Прекрасное сияние звёзд |
| Save me tonight. | Спасут меня этой ночью... |
| - | - |
| Wake up, wake me up. | Разбудите, разбудите меня! |
| Wake up, wake me up. | Разбудите, разбудите меня! |
| - | - |
| All these dark dreams gotta mean something. | Все эти мрачные сны должны что-то значить, |
| All these dark dreams gotta mean something. | Все эти мрачные сны должны что-то значить... |
| - | - |
| All alone I dream again, | Я снова сплю в полном одиночестве, |
| Can't escape the monsters in my head. | Не в состоянии сбежать от монстров в моей голове. |
| They are always right behind me, | Они всегда прямо за мной, |
| Chasing me down a dead-end street. | Преследуют меня по тупиковой улице. |
| Let's sail away, far away. | Давай уплывём, далеко-далеко, |
| To the skies, stars, and beyond. | К небесам, звёздам и за их пределы. |
| Now lay me down to sleep, | Теперь уложи меня спать, |
| To the Sun and infinity. | К Солнцу и бесконечности... |
| - | - |
| All of these dark dreams, | Все эти мрачные сны, |
| They keep haunting me. | Они продолжают преследовать меня. |
| I don't know what to do, | Я не знаю, что делать |
| Facing impending doom. | Перед лицом предстоящей гибели. |
| - | - |
| Wake up, wake me up. | Разбудите, разбудите меня! |
| Wake up, wake me up. | Разбудите, разбудите меня! |
| - | - |
| All these dark dreams gotta mean something. | Все эти мрачные сны должны что-то значить, |
| All these dark dreams gotta mean something. | Все эти мрачные сны должны что-то значить, |
| All these dark dreams gotta mean something. | Все эти мрачные сны должны что-то значить... |
| I don't really know, maybe it's nothing. | Я правда не знаю, может, и ничего... |
| All these dark dreams gotta mean something. | Все эти мрачные сны должны что-то значить, |
| I don't really know, maybe it's nothing. | Я правда не знаю, может, и ничего... |
| - | - |
| All of these dark dreams, | Все эти мрачные сны, |
| They keep haunting me. | Они продолжают преследовать меня. |
| I don't know what to do, | Я не знаю, что делать |
| Facing impending doom. | Перед лицом предстоящей гибели. |
| - | - |
| Wake up (from my nightmare), wake me up (from my nightmare). | Разбудите ! |
| Wake up (from my nightmare), wake me up (from my nightmare). | Разбудите ! |
| - | - |
| Sail away, yes far away. | Уплыть далеко, да, далеко-далеко. |
| To the Sun, yes here we come. | К Солнцу, да, туда мы и направляемся. |
| Now I lay me down to sleep, | Теперь уложи меня спать, |
| To the stars and infinity. | К звёздам и бесконечности... |