| I’m on E. I’m on E. I’m on E. Got nothing to say. | Я на E. Я на E. Я на E. Мне нечего сказать. |
| I used to have a car of my own
| Раньше у меня была собственная машина
|
| I’m on E. I’m on E. I’m on E for England. | Я на E. Я на E. Я на E для Англии. |
| Laid out for maybe a week
| Рассчитан на неделю
|
| I’ve walked my feet to the bone
| Я прошел ногами до костей
|
| I’d give my life for a car of my own
| Я бы отдал жизнь за собственную машину
|
| I’m on E. I’m on E. Two weeks ago Saturday I was on TV. | Я на E. Я на E. Две недели назад в субботу меня показывали по телевизору. |
| I’d like a show of my
| я бы хотел
|
| own
| своя
|
| But you see I’m still on E even though everything is happening to me
| Но видишь ли, я все еще на Е, хотя со мной все происходит
|
| So when you’re driving on home
| Поэтому, когда вы едете домой
|
| Don’t regret your loan
| Не жалейте о своем кредите
|
| I’m on E. I’m on E. I gave my car to a guy named Vinnie. | Я на Е. Я на Е. Я отдал свою машину парню по имени Винни. |
| I feel like gassing my
| мне хочется отравиться
|
| feet
| ноги
|
| They’ve totaled me and skipped a beat. | Они подсчитали меня и пропустили удар. |
| I used to have a car of my own
| Раньше у меня была собственная машина
|
| 28 or 58. Walking to refrigerator
| 28 или 58. Идти к холодильнику
|
| To the pump, do the bump
| К насосу, сделай удар
|
| Still on E, I’ll think of something
| Еще на Е, что-нибудь придумаю
|
| I’m on E and I’m on E
| Я на E и я на E
|
| I’ll never have to stop my feet
| Мне никогда не придется останавливать ноги
|
| 28 or 58
| 28 или 58
|
| Walking to refrigerator
| Идти к холодильнику
|
| To the pump, do the bump
| К насосу, сделай удар
|
| Still on E, I’ll think of something
| Еще на Е, что-нибудь придумаю
|
| I’m on E and I’m on E
| Я на E и я на E
|
| I’ll never have to fill my feet up | Мне никогда не придется набивать ноги |