| I just want you to listen,
| Я просто хочу, чтобы ты выслушал,
|
| troubled minds of the troubled times, keep yourself together, don’t listen to other peeps,
| смутные умы смутного времени, держитесь вместе, не слушайте чужих взглядов,
|
| cause a lot can happen on the streets, and peer pressure is a killer so listen
| потому что многое может случиться на улицах, а давление сверстников убивает, так что слушайте
|
| to there wide
| туда широкий
|
| words that i preach, it aint safe out there, i know this from experience,
| слова, которые я проповедую, там небезопасно, я знаю это по опыту,
|
| coz this is serious,
| потому что это серьезно,
|
| and that’s how lives get messed up, i took this time to, just eight bars to explain to the kids
| и вот как жизнь портится, на этот раз я потратил всего восемь тактов, чтобы объяснить детям
|
| whats up.
| Как дела.
|
| You’re livin in dangerous minds, dangerous times, thug life, you’re growing up on the street,
| Ты живешь в опасных мыслях, в опасные времена, в бандитской жизни, ты вырос на улице,
|
| all that crime, i’ve been there before, i’ve been through it, i realise the
| все это преступление, я был там раньше, я прошел через это, я понимаю
|
| pain, im drawn into
| боль, я втянут в
|
| it, it feels terrible, when you’re on another level, to the rest of them,
| это, это ужасно, когда ты на другом уровне, для остальных,
|
| trainers, clothes,
| кроссовки, одежда,
|
| you’re not in with the trend, it’s just a teenage beef thats bothering you,
| ты не в тренде, это просто подростковая говядина, которая тебя беспокоит,
|
| its just a phase in life you’ll have to go through.
| это всего лишь этап в жизни, который вам придется пройти.
|
| You know i never will amount to you, but is it pain you gotta put me through,
| Ты знаешь, что я никогда не буду равной тебе, но это боль, через которую ты должен пройти,
|
| you know i never
| ты знаешь, я никогда
|
| will live up to you, and all that you do, you never tell your enemies from
| будет соответствовать вам, и все, что вы делаете, вы никогда не говорите своим врагам от
|
| friends, and life | друзья и жизнь |
| will never be the same again, you never know where the story ends,
| никогда не будет прежним, никогда не знаешь, где закончится история,
|
| thats right my friend, thats
| это верно, мой друг, это
|
| where the story ends.
| где заканчивается история.
|
| I hear these things again and again and again, dress to impress for a friend,
| Я слышу эти вещи снова и снова и снова, одеваюсь, чтобы произвести впечатление на друга,
|
| all it does
| все это делает
|
| everytime i hear will it ever stop, it just sends me round the bend,
| каждый раз, когда я слышу, остановится ли это когда-нибудь, это просто отправляет меня за поворот,
|
| it ain’t easy to be a teenager, i should know it puts your life in danger, do you ever really think
| нелегко быть подростком, я должен знать, что это подвергает твою жизнь опасности, ты когда-нибудь думал
|
| that it will stop,
| что это остановится,
|
| all the muggings and the bullys and wepons i think not.
| все грабежи, хулиганы и оружие, я думаю, нет.
|
| I can sit and write lyrics all day, but my teenage problems never fade away,
| Я могу сидеть и писать тексты весь день, но мои подростковые проблемы никогда не исчезнут,
|
| my fasion sence
| мое чувство моды
|
| never lead astray, my smell, my phone is what portrays, the person that i am,
| никогда не вводите в заблуждение, мой запах, мой телефон - это то, что изображает, человека, которым я являюсь,
|
| the person that is me, whatever you believe, imagine or percieve, a brethren or a chief,
| человек, который есть я, во что вы верите, воображаете или чувствуете, братья или начальник,
|
| educated or naive, my popularity brings, friends and enemies.
| образованный или наивный, моя популярность приносит друзей и врагов.
|
| Teenage life you’ve gotta deal with it somehow, no point in complaining gotta
| Подростковая жизнь, с которой нужно как-то справляться, нет смысла жаловаться
|
| live with it somehow, unfair job but you’re still with it somehoe, it aint fair but you’ve
| живите с этим как-то, несправедливая работа, но вы все еще с ней как-то, это несправедливо, но вы
|
| gotta get through
| должен пройти через
|
| it somehow, all the teenagers that have had enough, that are tired of scuffs | это как-то все подростки с которых надоели, которые устали от потертостей |
| and just want love,
| и просто хочу любви,
|
| just take some time unleash your mind and you will find it somehow.
| Просто найдите время, чтобы дать волю своему разуму, и вы как-нибудь его найдете.
|
| What’s wrong kid could be making it, teenager in trouble and you’re hatin it,
| Что не так, ребенок может это делать, подросток в беде, и ты ненавидишь это,
|
| you wanna leave
| ты хочешь уйти
|
| the crowd your with, lead your own life, but i know you’re scared of it,
| толпа с тобой, живи своей жизнью, но я знаю, ты боишься этого,
|
| in a week there’s 7
| в неделю их 7
|
| days 168 hours and a million ways, everyday’s different but your life will
| дней 168 часов и миллион способов, каждый день разный, но ваша жизнь будет
|
| change, trust me it will never stay the same again.
| измениться, поверьте мне, это никогда не останется прежним.
|
| Growing up seems so hard when you’re young, you never wanna listen always wanna
| Взросление кажется таким трудным, когда ты молод, ты никогда не хочешь слушать, всегда хочешь
|
| have fun, try
| развлекайся, попробуй
|
| to make things right but it soons wrong, people say the best years come when
| сделать все правильно, но это скоро неправильно, люди говорят, что лучшие годы наступают, когда
|
| you’re young, you
| ты молод, ты
|
| never listen to what people say, always wanna try and do things n your own way,
| никогда не слушай, что говорят люди, всегда старайся делать что-то по-своему,
|
| never think
| никогда не думай
|
| straight always play life as a game and in the end it’s another life thrown
| Прямо всегда играй в жизнь как в игру, и в конце концов это другая жизнь, брошенная
|
| away.
| прочь.
|
| Teenage troubles thoughts that run through your head, trying to impress cause
| Мысли о подростковых проблемах, которые проносятся в вашей голове, пытаясь произвести впечатление на причину
|
| of what your
| того, что вы
|
| mates said, wanna get in the crowd you aint got the clothes so you’re out for a teenager thats
| друзья сказали, хочешь попасть в толпу, у тебя нет одежды, так что ты ищешь подростка, вот
|
| what lifes about, the pressure of the drugs violence and racism that faces them | о чем жизнь, давление наркотиков, насилие и расизм, с которыми они сталкиваются |
| its a partof
| это часть
|
| life dont ruin it for yourself or you might end up by yourself.
| жизнь не разрушай ее для себя, иначе ты можешь оказаться в одиночестве.
|
| You think about back in the day, of what you could have had but you threw it away, to be the
| Вы думаете о прошлом, о том, что у вас могло быть, но вы выбросили это, чтобы быть
|
| top boy on the street, to be the boy everybody wanted to be, cant you see. | лучший мальчик на улице, быть мальчиком, которым все хотели быть, разве ты не видишь. |