| Who wanna ride?!
| Кто хочет кататься?!
|
| Who wanna ride?!
| Кто хочет кататься?!
|
| Who wanna ride?!
| Кто хочет кататься?!
|
| It’s a Saturday afternoon on the Eastside
| Сегодня субботний день на Истсайде.
|
| Mashin' in the bucket, sippin' on formeldahyde
| Делаю в ведре, потягиваю формелдахайд
|
| Pockets lookin' sore so you know I gotta go
| Карманы выглядят больными, так что ты знаешь, что мне нужно идти.
|
| Pull a 2−11 on the neighborhood sto'
| Потяните 2−11 на ближайшей стоянке.
|
| Mash on the gas, then I hit the pavement
| Пюре на газ, затем я ударил по тротуару
|
| Jumped out the bucket, headed straight in
| Выскочил из ведра, направился прямо в
|
| Told the f**kin' clerk, put the money on the table
| Сказал гребаному клерку, положил деньги на стол
|
| I’m a lunatic and my mind is unstable
| Я сумасшедший, и мой разум нестабилен
|
| He stuttered like a bitch
| Он заикался, как сука
|
| Tryin' to stop the hit
| Пытаюсь остановить удар
|
| Shakin' like a twig
| Шакин, как ветка
|
| So you know I dumped the clip!
| Итак, вы знаете, что я сбросил клип!
|
| 16 shots left his body on the flo'
| 16 выстрелов оставили его тело на полу.
|
| Break the register, took the money, and I broke
| Сломай реестр, взял деньги, и я сломал
|
| Out the f**kin' back do' straight to the bucket
| Из гребаной спины прямо в ведро
|
| Put the money in, start the ride, and I punch it
| Вложи деньги, начни поездку, и я ударю ее
|
| Been from the hood, straight shots in the daylight
| Был с капота, прямые выстрелы при дневном свете
|
| A normal Saturday for Blaze on the Eastside
| Обычная суббота для Blaze on the Eastside
|
| Every Saturday afternoon!
| Каждую субботу во второй половине дня!
|
| (Who wanna ride?!)
| (Кто хочет кататься?!)
|
| I go robbin' these bitches and hoes!
| Я иду грабить этих сук и мотыг!
|
| (Who wanna ride?!)
| (Кто хочет кататься?!)
|
| Every Saturday afternoon!
| Каждую субботу во второй половине дня!
|
| (Who wanna ride?!)
| (Кто хочет кататься?!)
|
| I go robbin' these bitches and hoes!
| Я иду грабить этих сук и мотыг!
|
| Headed on back the crib to count my dough
| Возглавил заднюю часть кроватки, чтобы пересчитать мое тесто
|
| Got 200 dollars and I’m lookin' for mo'
| Получил 200 долларов, и я ищу больше
|
| 'cause I’m greedy and I’m back on the streets
| потому что я жадный, и я снова на улицах
|
| Rollin' thru the hood, to another store I creep
| Прокатываясь через капот, я ползу в другой магазин
|
| Now I’m on my feet 'cause the cops is on my tail
| Теперь я на ногах, потому что копы у меня на хвосте
|
| They wanna see me go to jail with no bail
| Они хотят, чтобы я попал в тюрьму без залога
|
| But they can’t 'cause I’m rockin' a hoodie
| Но они не могут, потому что я раскачиваю толстовку
|
| A .45 cal. | А.45 кал. |
| in my waist, so don’t push me
| в моей талии, так что не толкай меня
|
| Same Saturday, still hittin' licks for cash
| В ту же субботу, все еще лижу за наличные
|
| Walked into Carlins, demanded all his stash
| Вошел в Carlins, потребовал все его заначки
|
| The sucka talked shit, but filled the bag up
| Sucka говорил дерьмо, но наполнил сумку
|
| Guess he thought his homie in the back was gonna tag him
| Думаю, он думал, что его друг сзади собирается пометить его
|
| Blaze, and he came out from the back room
| Blaze, и он вышел из задней комнаты
|
| Runnin' at a dead homie, Blaze, with a broom | Бегу на мертвого друга, Блэйз, с метлой |