| We feel that we have a responsibility to…
| Мы чувствуем, что несем ответственность за…
|
| shine the light…
| светить светом…
|
| into the darkness.
| в темноту.
|
| You know there’s a lot of darkness out here.
| Вы знаете, что здесь много тьмы.
|
| We watch it all the time.
| Мы смотрим это все время.
|
| I’m busy lookin' at the darkness sayin' «Damn, there’s some darkness over there.» | Я занят, смотрю на темноту и говорю: «Черт, там какая-то тьма». |
| Whatever.
| Что бы ни.
|
| And we have a responsibility to focus on it.
| И мы обязаны сосредоточиться на этом.
|
| You know, ya’ll be kool.
| Знаешь, ты будешь крут.
|
| We know that we know how to make some music and that music ain’t supposed to
| Мы знаем, что умеем создавать музыку, и что музыка не должна
|
| stand still…
| стоять на месте…
|
| It’s like that.
| Это все равно, что.
|
| Mos Def and Kweli. | Мос Деф и Квели. |
| (Black Star…
| (Черная звезда…
|
| guide me…
| веди меня…
|
| Black Star…
| Черная звезда…
|
| Black Star)
| Черная звезда)
|
| It’s like that.
| Это все равно, что.
|
| Mos Def and Kweli. | Мос Деф и Квели. |
| (Black Star)
| (Черная звезда)
|
| We know where the real life documentarians are.
| Мы знаем, где находятся настоящие документалисты.
|
| Who?
| Кто?
|
| Of course the mighty Mos Def is a real life documentarian.
| Конечно, могучий Мос Деф — настоящий документалист.
|
| Talib Kweli…
| Талиб Квели…
|
| real life documentarian
| документальный фильм о реальной жизни
|
| Anyhow, the statements that they make will determine what everybody else plays
| В любом случае, заявления, которые они сделают, определят, во что будут играть все остальные.
|
| very shortly.
| очень скоро.
|
| Ya dig?
| Я копаю?
|
| And that’s the way it goes.
| Так оно и есть.
|
| So here we go! | Итак, поехали! |