| If you think we’ll let our spirits die
| Если вы думаете, что мы позволим нашему духу умереть
|
| When our bodies duz you’re wrong — so very wrong
| Когда наши тела дурачатся, ты ошибаешься — очень ошибаешься
|
| Cause our minds eye will fly
| Потому что наш разум будет летать
|
| Toward oblivion
| К забвению
|
| We’ll take heed to the fire God
| Мы прислушаемся к Богу огня
|
| When passin his home in the sun
| Когда он проходит мимо своего дома на солнце
|
| The candle of the universe
| Свеча вселенной
|
| First extreme from the great one
| Первая крайность от великой
|
| And we’ll have great respect
| И мы будем иметь большое уважение
|
| For the water God… that appears as the rain
| Для водного Бога... который появляется как дождь
|
| Both are extreme opposites
| Оба являются крайними противоположностями
|
| But the Gods are the same
| Но боги одинаковы
|
| Our minds eye will fly
| Наш разум будет летать
|
| Our spirits won’t die
| Наш дух не умрет
|
| We’ll become one with the source
| Мы станем одним целым с источником
|
| Bein both fire and water
| Будь и огнём, и водой
|
| We’ll be part of God of course
| Мы будем частью Бога, конечно
|
| Our minds eye will fly
| Наш разум будет летать
|
| Our sparks won’t die
| Наши искры не умрут
|
| We’ll become one with the source
| Мы станем одним целым с источником
|
| Being for, we that believe
| Мы за то, что верим
|
| We’ll be part of God of course
| Мы будем частью Бога, конечно
|
| Don’t talk to us of death on earth
| Не говори нам о смерти на земле
|
| We’ll talk about livin as best we can
| Мы поговорим о жизни как можно лучше
|
| Our minds eye has an unquenchable thirst
| У нашего разума есть неутолимая жажда
|
| To build on to this spirit in man
| Развивать этот дух в человеке
|
| So if you think we’ll let our spirits die
| Так что, если вы думаете, что мы позволим нашему духу умереть
|
| When our bodies duz your wrong
| Когда наши тела ошибаются
|
| Our spirits will fly in our minds eye
| Наш дух будет летать в наших глазах
|
| On our way to oblivion
| На пути к забвению
|
| Water is the blood of God
| Вода - это кровь Бога
|
| Fire is his brain
| Огонь – его мозг
|
| Some think that we’re a fraud
| Некоторые думают, что мы мошенники
|
| Others say we’re insane, insane, crazy
| Другие говорят, что мы сумасшедшие, сумасшедшие, сумасшедшие
|
| But we scare them when we talk about
| Но мы пугаем их, когда говорим о
|
| Things they can’t explain
| Вещи, которые они не могут объяснить
|
| When our minds eye will get the hell out
| Когда наши мысли уйдут к чертям
|
| And leave this physical plane
| И покинуть этот физический план
|
| Our minds eye will fly
| Наш разум будет летать
|
| Our spirits won’t die
| Наш дух не умрет
|
| We’ll become one with the source
| Мы станем одним целым с источником
|
| Bein both fire and water
| Будь и огнём, и водой
|
| We’ll be part of God of course
| Мы будем частью Бога, конечно
|
| Our minds eye will fly
| Наш разум будет летать
|
| Our spirits won’t die
| Наш дух не умрет
|
| We’ll become one with the source
| Мы станем одним целым с источником
|
| Bein for, we that believe — we’ll be part
| Bein for, мы верим — мы будем частью
|
| Of God’s course | Божьего курса |