[Refrain: 2x] | [Припев: 2x] |
Sur ma route, oui | На моём пути, да |
Il y a eu du move, oui | Была движуха, да |
De l'aventure dans l'movie, | Были и приключения в фильме, |
Une vie de roots. | Жизнь без роскоши.* |
Sur ma route, oui | На своём пути, да |
Je n'compte plus les soucis | Я перестал считать свои проблемы, |
De quoi devenir fou, oui | От которых с ума сойти можно, да. |
Une vie de roots. | Жизнь в нужде.** |
- | - |
[Pont: 4x] | [Переход: 4x] |
Sur ma route | На моём пути |
- | - |
[Couplet 1:] | [Куплет 1:] |
Sur ma route, j'ai eu des moments de doute | На пути у меня были моменты сомнения. |
J'marchais sans savoir vers où, j'étais têtu rien à foutre. | Я шёл, не зная куда иду, чёрт, я был так упрям. |
Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute | На своём пути я путешествовал налегке |
Et, dans ma poche, pas un sou, juste la famille, entre nous. | И без копейки в кармане, у меня была только семья, между нами. |
Sur ma route, y'a eu un tas d'bouchons | На моём пути было так много пробок. |
La vérité, j'ai souvent trébuché | Должен признать, я часто спотыкался. |
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond | Знаешь, когда ты падаешь на самое дно, |
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier? | У тебя не так много людей, к кому обратиться, |
Tu peux compter que sur tes chers parents | Ты можешь рассчитывать только на своих дорогих родителей. |
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un | Потому что друзья исчезают один за другим. |
Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol | Да, иногда я ударялся лбом о землю, |
Parce que Dieu est grand et, si on est seul, on meurt seul. | Ведь Бог велик и, если мы живём в одиночестве, то и умираем в одиночестве. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Sur ma route, oui | На моём пути, да |
Il y a eu du move, oui | Была движуха, да |
De l'aventure dans l'movie | Были и приключения в фильме, |
Une vie de roots | Жизнь без роскоши. |
Sur ma route, oui | На своём пути, да |
Je n'compte plus les soucis | Я перестал считать свои проблемы, |
De quoi devenir fou, oui | От которых с ума сойти можно, да. |
Une vie de roots. | Жизнь в нужде. |
- | - |
[Pont: 4x] | [Переход: 4x] |
Sur ma route | На моём пути |
- | - |
[Couplet 2:] | [Куплет 2:] |
Sur ma route, on m'a fait des coups en douce | На моём пути я получал по корпусу, |
L'impression qu'mon cœur en souffre, mais j'suis sous anesthésie | Я чувствую, что моё сердце страдает от этого, но я нахожусь под анестезией. |
Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens | На своей дороге я встречал немало старых друзей. |
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite | Они говорили мне о завтрашнем дне и о том, что всё идёт так быстро. |
Ne me parle pas de nostalgie | Не говори мне про ностальгию, |
Parce que j't'avoue que mon cœur est trop fragile | Я должен тебе признаться, у меня слишком хрупкое сердце. |
J'suis comme un pirate naufragé | Я как пират, который претерпел кораблекрушение, |
Oui, mon équipage est plus qu'endommagé | Да, моя команда не просто разгромлена... |
Je sèche mes larmes, j'baisse les armes | Я вытираю слёзы, я капитулирую. |
J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres | Я даже больше хочу знать, почему они меня испытывают, те другие. |
Si y'a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose | Когда нечего больше предпринять, я знаю, что у меня осталось лишь одно. |
Et, ma route, elle est trop longue, pas l'temps de faire une pause. | И мой путь, он слишком долог, у меня нет времени на остановки. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Sur ma route, oui | На моём пути, да |
Il y a eu du move, oui | Была движуха, да |
De l'aventure dans l'movie | Были и приключения в фильме, |
Une vie de roots. | Жизнь без роскоши. |
Sur ma route, oui | На своём пути, да |
Je n'compte plus les soucis | Я престал считать свои проблемы, |
De quoi devenir fou, oui | От которых с ума сойти можно, да. |
Une vie de roots. | Жизнь в нужде. |
- | - |
[Pont: 6x] | [Переход: 6x] |
Sur ma route | На моём пути |
- | - |
[Refrain: 2x] | [Припев: 2x] |
Sur ma route, oui | На моём пути, да |
Il y a eu du move, oui | Была движуха, да |
De l'aventure dans l'movie | Были и приключения в фильме, |
Une vie de roots. | Жизнь без роскоши. |
Sur ma route, oui | На своём пути, да |
Je n'compte plus les soucis | Я перестал считать свои проблемы, |
De quoi devenir fou, oui | От которых с ума сойти можно, да. |
Une vie de roots. | Жизнь в нужде. |
- | - |
[Pont: 4x] | [Переход: 4x] |
Sur ma route | На моём пути |
- | - |