| Le temps passe et je n’veux plus y penser
| Проходит время, и я не хочу больше об этом думать.
|
| Laisse tomber tes problèmes, on va danser
| Бросай свои проблемы, давай танцевать
|
| On verra demain, oh mama
| Посмотрим завтра, о мама
|
| Oh mama
| о мама
|
| Ce soir, tu peux baisser les armes
| Сегодня вечером вы можете сложить оружие
|
| Oh mama, oh mama
| О мама, о мама
|
| Laisse-moi faire danser ton âme, oh
| Позволь мне станцевать твою душу, о
|
| Ne m’dis pas, tu n’es pas fatiguée
| Не говори мне, ты не устал
|
| Je vois tes yeux quand tu rentres le soir
| Я вижу твои глаза, когда ты приходишь домой ночью
|
| Entre les jobs, je t’ai vu naviguer
| Между работами я видел, как ты ориентируешься
|
| Le poing levé, même quand y a plus d’espoir
| Кулаки подняты, даже когда больше нет надежды
|
| Je n’veux plus te voir passer l’balai
| Я больше не хочу видеть, как ты проходишь мимо метлы
|
| Oh mama, tu n’le mérites pas
| О, мама, ты этого не заслуживаешь
|
| J’aimerais te voir sourire dans ton palais
| Я хотел бы видеть, как ты улыбаешься в своем дворце
|
| Le bonheur sur ton visage
| Счастье на твоем лице
|
| Le temps passe et je n’veux plus y penser
| Проходит время, и я не хочу больше об этом думать.
|
| Allez donne-moi la main, oh mama
| Давай, дай мне свою руку, о мама
|
| Laisse tomber tes problèmes, on va danser
| Бросай свои проблемы, давай танцевать
|
| On verra demain, oh mama
| Посмотрим завтра, о мама
|
| Oh mama
| о мама
|
| Ce soir, tu peux baisser les armes
| Сегодня вечером вы можете сложить оружие
|
| Oh mama, oh mama
| О мама, о мама
|
| Laisse-moi faire danser ton âme, oh
| Позволь мне станцевать твою душу, о
|
| Le mal de dos, le réveil avant l’aube
| Боль в спине, просыпаюсь до рассвета
|
| Je veux que tu les oublies à jamais
| Я хочу, чтобы ты забыл их навсегда
|
| Pense à toi, non ne pense plus aux autres
| Думай о себе, не думай больше о других
|
| Je veux qu’tu t’poses car tu as trop ramé
| Я хочу, чтобы ты приземлился, потому что ты слишком много греб.
|
| À bout de bras, tu nous a porté
| На расстоянии вытянутой руки вы несли нас
|
| Tu n’lèvera plus le petit doigt
| Вы больше не пошевелите пальцем
|
| Sur un plateau, je voudrais t’apporter
| На блюде я хотел бы принести вам
|
| La jeunesse que t’as donné pour moi
| Молодость, которую ты дал мне
|
| Le temps passe et je n’veux plus y penser
| Проходит время, и я не хочу больше об этом думать.
|
| Allez donne-moi la main, oh mama
| Давай, дай мне свою руку, о мама
|
| Laisse tomber tes problèmes, on va danser
| Бросай свои проблемы, давай танцевать
|
| On verra demain, oh mama
| Посмотрим завтра, о мама
|
| Oh mama
| о мама
|
| Ce soir, tu peux baisser les armes
| Сегодня вечером вы можете сложить оружие
|
| Oh mama, oh mama
| О мама, о мама
|
| Laisse-moi faire danser ton âme, oh
| Позволь мне станцевать твою душу, о
|
| Parce que maman se lève tôt (Parce que maman se lève tôt)
| Потому что мама рано встает (Потому что мама рано встает)
|
| Parce qu’elle se lève tôt, trop tôt, trop tôt (Trop tôt)
| Потому что она встает рано, слишком рано, слишком рано (слишком рано)
|
| Parce que maman se lève tôt (Parce que maman se lève tôt)
| Потому что мама рано встает (Потому что мама рано встает)
|
| Parce qu’elle se lève tôt, trop tôt, trop tôt (Trop tôt)
| Потому что она встает рано, слишком рано, слишком рано (слишком рано)
|
| Tu n’le mérites pas
| ты этого не заслуживаешь
|
| Car tu as trop ramé
| Потому что ты слишком много греб
|
| Mama, mama, mama
| Мама, мама, мама
|
| Mama, mama, mama | Мама, мама, мама |