| I wanna dedicate this song now to the undisputed queen and kings of the backbeat
| Я хочу посвятить эту песню сейчас бесспорной королеве и королям бэкбита
|
| Teri and the Possibilities
| Тери и возможности
|
| See the sun going up, see the sun going down
| Смотри, как восходит солнце, смотри, как солнце садится
|
| See the moneymakers make the world go around
| Посмотрите, как зарабатывают деньги, чтобы мир вращался
|
| Feel the four winds blowing
| Почувствуйте, как дуют четыре ветра
|
| Hear the cocks are crowing
| Услышьте, как кричат петухи
|
| But can you understand a six-legged man, darlin'?
| Но можешь ли ты понять шестиногого мужчину, дорогая?
|
| Can we have a huddle, can we make a puddle?
| Можем ли мы пообщаться, можем ли мы сделать лужу?
|
| Shaking down the plaster, can we just go fast?
| Стряхивая гипс, мы можем просто идти быстро?
|
| Can we fell the big beast?
| Можем ли мы свалить большого зверя?
|
| Should we tell the good priest?
| Должны ли мы сказать доброму священнику?
|
| A man without a plan, a six-legged man, darlin'
| Человек без плана, шестиногий мужчина, дорогая
|
| On a picnic blanket, get to pick your bon-bon
| На одеяле для пикника собери свою конфетку
|
| Race to bed for car crash, flash of red on face
| Гонка в постель из-за автокатастрофы, красное пятно на лице
|
| Can I have a favor? | Могу ли я иметь пользу? |
| Baby, be my savior
| Детка, будь моим спасителем
|
| Baby, ain’t love grand? | Детка, разве это не любовь великая? |
| A six-legged man, darlin'
| Шестиногий мужчина, дорогая
|
| Someone take the high note
| Кто-то возьмет высокую ноту
|
| Someone take the low note
| Кто-нибудь возьмите низкую ноту
|
| Someone take the middle, ain’t no second fiddle
| Кто-то занимает середину, это не вторая скрипка
|
| Now we’re four on the floor
| Теперь нас четверо на полу
|
| Come around now once more
| Приходите сейчас еще раз
|
| We could start a band
| Мы могли бы создать группу
|
| A six-legged man, darlin'
| Шестиногий мужчина, дорогая
|
| A six-legged man, darlin'
| Шестиногий мужчина, дорогая
|
| A six-legged man, darlin'
| Шестиногий мужчина, дорогая
|
| A sex-legged man, darlin'
| Мужчина с сексуальными ногами, дорогая
|
| A sex-leggy man, darlin' | Сексуальноногий мужчина, дорогая |