| Brothers and sisters!
| Братья и сестры!
|
| We gonna have Church tonight!
| Сегодня вечером у нас будет церковь!
|
| And tonight this speaker is, Reverend Ruffus Jackson.
| И сегодня этим спикером будет преподобный Руффус Джексон.
|
| I wake up praising, God every day,
| Я просыпаюсь, славя Бога каждый день,
|
| I wanna… smoke some weed and roll me the J,
| Я хочу... покурить травки и свернуть мне J,
|
| Thankya Jesus! | Спасибо Иисус! |
| (Thankyou Jesus!)
| (Спасибо Иисус!)
|
| Thankya Lord! | Благодарю Господа! |
| (Thankyou Lord!)
| (Благодарю Тебя, Господь!)
|
| For lettin' me live another day! | За то, что позволил мне прожить еще один день! |
| Hey! | Привет! |
| hey!
| Привет!
|
| Nigger I’m high, nigger you high. | Ниггер, я высокий, негр, ты высокий. |
| (uh huh)
| (Ага)
|
| lets get high in the motherfucking sky!
| давайте высоко в гребаном небе!
|
| Watch the butterflies, hit the wall,
| Наблюдайте за бабочками, ударяйтесь о стену,
|
| and if you’re feeling down, give yer boy a call!
| и если вы чувствуете себя подавленным, позвоните своему мальчику!
|
| Weed, it takes the stress away,
| Сорняк снимает стресс,
|
| thats why Bizarre smokes ten blunts a day.
| вот почему Bizarre выкуривает десять косяков в день.
|
| It’s nuffing but the sticky, icky, green stuff!
| Это неприятно, но липкое, противное, зеленое вещество!
|
| Line it, pass it and take a puff!
| Выровняйте его, передайте и сделайте затяжку!
|
| Having a bad day, stop by my house,
| Если у тебя плохой день, зайди ко мне домой,
|
| coz most likely, I’ve got a blunt in my mouth.
| потому что, скорее всего, у меня косяк во рту.
|
| So sit down relax and chill,
| Так что садись, расслабься и расслабься,
|
| and if ya don’t smoke weed, then shit, I got sum pills!
| а если ты не куришь травку, то дерьмо, у меня есть таблетки!
|
| Watch ya need girl,
| Смотри, тебе нужна девушка,
|
| a fucking refill?
| чертова заправка?
|
| a fat bag a weed
| толстый мешок сорняк
|
| and sum happy meals?
| и сумма счастливых блюд?
|
| Nah, baby, I don’t smoke no porks,
| Нет, детка, я не курю свинины,
|
| only fat bags of weed in this escort.
| в этом эскорте только толстые мешки с травкой.
|
| I wake up praising, God every day,
| Я просыпаюсь, славя Бога каждый день,
|
| I wanna… smoke some weed and roll me the J,
| Я хочу... покурить травки и свернуть мне J,
|
| Thankya Jesus! | Спасибо Иисус! |
| (Thankyou Jesus!)
| (Спасибо Иисус!)
|
| Thankya Lord! | Благодарю Господа! |
| (Thankyou Lord!)
| (Благодарю Тебя, Господь!)
|
| For lettin' me live another day! | За то, что позволил мне прожить еще один день! |
| Hey! | Привет! |
| hey!
| Привет!
|
| Sunday morning, Bizarre have day,
| Воскресное утро, странный день,
|
| Blunt in my mouth, watching DJ Dre.
| Тупой во рту, смотрю DJ Dre.
|
| Dangerous my, just like Cudio
| Опасный мой, как Кудио
|
| Only church I know, a snoop dogg’s studio.
| Единственная церковь, которую я знаю, студия ищейки.
|
| Wide out the raps, blowing in my lap,
| Широкие рэпы, дующие мне на колени,
|
| Rap hennesy, keep the acid tap.
| Рэп Хеннеси, держи кислотный кран.
|
| I’m glad, that I didnt’t go down south,
| Я рад, что не пошел на юг,
|
| Take care of my kids, be the man of the house,
| Позаботься о моих детях, будь хозяином дома,
|
| orange mushrooms, and yellow stars,
| оранжевые грибы и желтые звезды,
|
| Fat bags of weed (?)
| Толстые мешки с травкой (?)
|
| Get in and lap, come on jump in,
| Садись и потанцуй, давай, прыгай,
|
| Raid a bottle of gin, and two of your freaky friends
| Совершите набег на бутылку джина и двух ваших причудливых друзей
|
| O fuck it! | О, черт возьми! |
| Let’s go to see the point,
| Пойдем, чтобы увидеть точку,
|
| Bring your son alone, shit, he can hit the joint,
| Приведи своего сына одного, дерьмо, он может ударить косяк,
|
| Cause rapping, it’s a full time job!
| Потому что рэп - это работа на полный рабочий день!
|
| All I wanna smoke weed and praise God!
| Все, что я хочу курить травку и славить Бога!
|
| I wake up praising, God every day,
| Я просыпаюсь, славя Бога каждый день,
|
| I wanna… smoke some weed and roll me the J,
| Я хочу... покурить травки и свернуть мне J,
|
| Thankya Jesus! | Спасибо Иисус! |
| (Thankyou Jesus!)
| (Спасибо Иисус!)
|
| Thankya Lord! | Благодарю Господа! |
| (Thankyou Lord!)
| (Благодарю Тебя, Господь!)
|
| For lettin' me live another day! | За то, что позволил мне прожить еще один день! |
| Hey! | Привет! |
| hey!
| Привет!
|
| Break it down… yea
| Сломай это ... да
|
| We gonna slow it down rite here…
| Мы собираемся замедлить это здесь…
|
| We havin' Church up in here tonight, it’s the Reverend Rufuss Johnson…
| Сегодня вечером у нас здесь Черч, это преподобный Руфус Джонсон…
|
| and we sittin' over here,
| и мы сидим здесь,
|
| at sixteen five-o, cone it (?)
| в шестнадцать пять часов, конус (?)
|
| and ladies and gentlemen,
| и дамы и господа,
|
| come in, praise God with us.
| заходи, славь Бога с нами.
|
| (over)
| (над)
|
| Baptist,
| баптист,
|
| Catholic,
| католический,
|
| Jahova Witness,
| Яхова Свидетель,
|
| yea, come praise God,
| да, приди, славь Бога,
|
| yea! | да! |
| services, send it,
| услуги, отправить его,
|
| at 4−20,
| в 4−20,
|
| brothers and sisters send it at 4−20!
| братья и сестры, пришлите в 4–20!
|
| come on, praise God.
| давай, слава богу.
|
| Just coz you smoke weed don’t mean you a sinner! | Если ты куришь травку, это не значит, что ты грешник! |
| What?!
| Что?!
|
| (Bizarre: speaking)
| (Странно: говоря)
|
| Just coz you smoke weed don’t mean you don’t believe in God!
| То, что ты куришь травку, не означает, что ты не веришь в Бога!
|
| Jesus will keep care of ya! | Иисус позаботится о тебе! |
| Jesus!
| Иисус!
|
| You need Jesus!
| Тебе нужен иисус!
|
| (coughing) | (кашляющий) |