Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cloud , исполнителя - Bill Douglas. Дата выпуска: 19.04.1999
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cloud , исполнителя - Bill Douglas. The Cloud(оригинал) |
| I am the daughter of Earth and Water |
| And the nursling of the sky |
| I pass through the pores of the oceans and shores |
| I change, but I cannot die |
| For after the rain, when it never a stain |
| The pavilion of heaven is bare |
| And the winds and sunbeams with their convex gleams |
| Build up the blue dome of air |
| I silently laugh at my own cenotaph |
| And out of the caverns of rain. |
| Like a child from the womb, like a ghost from the tomb |
| I unrise and unbuilt it again |
| I bring fresh showers for the thirsting flowers |
| From the seas and from the streams |
| I bear light shade for the leaves when laid |
| In their noonday dreams |
| From my wings are shaken the dews that waken |
| The sweet buds every one |
| When rocked to rest on their mother’s breast |
| As she dances about the sun. |
| I wield the flail of the lashing hail |
| And whiten the green plains under |
| And then again I dissolve it in rain |
| And laugh as I pass in thunder |
| I am the daughter of Earth and Water |
| And the nursling of the sky |
| I pass through the pores of the oceans and shores |
| I change, but I cannot die |
| For after the rain, when it never a stain |
| The pavilion of heaven is bare |
| And the winds and sunbeams with their convex gleams |
| Build up the blue dome of air |
| I silently laugh at my own cenotaph |
| And out of the caverns of rain. |
| Like a child from the womb, like a ghost from the tomb |
| I unrise and unbuilt it again |
Облако(перевод) |
| Я дочь Земли и Воды |
| И питомец неба |
| Я прохожу сквозь поры океанов и берегов |
| Я меняюсь, но я не могу умереть |
| Ибо после дождя, когда никогда не бывает пятен |
| Павильон небес голый |
| И ветры и солнечные лучи своими выпуклыми отблесками |
| Создайте голубой купол воздуха |
| Я молча смеюсь над собственным кенотафом |
| И из пещер дождя. |
| Как ребенок из чрева, как призрак из могилы |
| Я встаю и снова строю его |
| Я приношу свежий душ для жаждущих цветов |
| Из морей и из ручьев |
| Я несу легкую тень для листьев при укладке |
| В своих полуденных мечтах |
| С моих крыльев сотрясается пробуждающая роса |
| Сладкие бутоны каждый |
| Когда качают, чтобы отдохнуть на груди матери |
| Когда она танцует вокруг солнца. |
| Я владею цепом хлещущего града |
| И выбелить зеленые равнины под |
| А потом снова растворяю в дожде |
| И смейся, когда я прохожу сквозь гром |
| Я дочь Земли и Воды |
| И питомец неба |
| Я прохожу сквозь поры океанов и берегов |
| Я меняюсь, но я не могу умереть |
| Ибо после дождя, когда никогда не бывает пятен |
| Павильон небес голый |
| И ветры и солнечные лучи своими выпуклыми отблесками |
| Создайте голубой купол воздуха |
| Я молча смеюсь над собственным кенотафом |
| И из пещер дождя. |
| Как ребенок из чрева, как призрак из могилы |
| Я встаю и снова строю его |
| Название | Год |
|---|---|
| Rise Up, My Love | 2001 |
| My Love Is Like A Red, Red Rose | 1999 |
| Heaven in a Wild Flower | 1997 |
| O Earth, O Earth, Return | 1997 |
| Deep Peace | 1987 |
| Once in a While ft. Buddy De Franco, Red Callender, Bill Douglas | 2015 |
| Cloud | 1998 |
| Flow Gently Sweet Afton | 1995 |
| My Love Is Like a Red Red Rose | 2000 |
| Irish Lullaby | 1996 |
| Piping Down the Valleys Wild | 1996 |