Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Strangers Story, исполнителя - Bill Anderson. Песня из альбома The First 10 Years, 1956 – 1966, в жанре Кантри
Дата выпуска: 12.06.2011
Лейбл звукозаписи: Bear Family
Язык песни: Английский
The Strangers Story(оригинал) |
Oh, come hear a story a stranger just told me |
Of a woman who meant everything |
So proud he once owned her but he has her no longer |
For she wears another man’s ring |
He talked of the good time they’d had in the springtime |
Before she was stolen away |
He blamed her oh no none he said she was too young |
And that’s why she wanted to stray |
We drank to her new love that it might be true love |
Her future both happy and bright |
With his eyes growing misty he drank down the whiskey |
That was telling his story that night |
And though he didn’t even know me he told me all of his story |
And not one single word did he say without pride |
And then he asked me if I blamed her but oh when he named her |
I wanted to run out and hide |
How could I tell him the man that had dealt him |
His sadness and sorrow was me |
I ran from the table while I was still able |
To hold back my own misery |
And now a wonder comes to me that maybe he knew me |
And he told me just so I’d cry |
But without his knowing my teardrops were flowing |
For she had just told me goodbye |
История о незнакомцах(перевод) |
О, послушайте историю, которую мне только что рассказал незнакомец. |
О женщине, которая значила все |
Так горд, что когда-то владел ею, но больше не владеет ею |
Потому что она носит кольцо другого мужчины |
Он говорил о хорошем времени, которое они провели весной |
До того, как ее украли |
Он обвинял ее, о нет, он сказал, что она слишком молода |
И именно поэтому она хотела сбиться с пути |
Мы выпили за ее новую любовь, чтобы она могла быть настоящей любовью |
Ее будущее счастливое и яркое |
С его глазами, затуманенными, он выпил виски |
Это рассказывало его историю той ночью |
И хотя он даже не знал меня, он рассказал мне всю свою историю |
И ни одного слова он не сказал без гордости |
А потом он спросил меня, виню ли я ее, но когда он назвал ее |
Я хотел убежать и спрятаться |
Как я мог сказать ему, что человек, который нанес ему |
Его печаль и печаль были мной |
Я выбежал из-за стола, пока еще был в состоянии |
Сдерживать собственное страдание |
И теперь ко мне приходит чудо, что, может быть, он знал меня |
И он сказал мне, чтобы я плакала |
Но без его ведома текли мои слезы |
Потому что она только что попрощалась со мной |