| Yes, he was born in an obscure village
| Да, он родился в малоизвестной деревне
|
| The son of a simple pleasant woman
| Сын простой приятной женщины
|
| He grew up in another small town
| Он вырос в другом маленьком городке
|
| And worked with his father in a carpenter shop
| И работал с отцом в столярной мастерской
|
| Until he was thirty
| Пока ему не исполнилось тридцать
|
| And then for three years he was
| А потом три года был
|
| What we would call a traveling preacher
| Кого мы назвали бы путешествующим проповедником
|
| He never wrote a book, he never held political office
| Он никогда не писал книг, никогда не занимал политических постов.
|
| The places he did go, he usually walked
| Места, куда он ходил, он обычно шел
|
| He never did any of the things
| Он никогда не делал ничего из того, что
|
| That one usually associates with greatness
| Это обычно ассоциируется с величием
|
| He had no credentials but himself
| У него не было полномочий, кроме самого себя
|
| When he was only thirty three
| Когда ему было всего тридцать три
|
| The tide of public opinion turned against him
| Волна общественного мнения повернулась против него
|
| Some of his friends deserted him
| Некоторые из его друзей бросили его
|
| One denied him, one even betrayed him
| Один отрекся от него, один даже предал его
|
| And turned him over to his enemies
| И передал его врагам
|
| He went through the mockery of a trial
| Он прошел через насмешку над судом
|
| He was nailed to a cross between two thieves
| Его пригвоздили к помеси двух воров
|
| While he was dying his executioners gambled
| Пока он умирал, его палачи играли в азартные игры
|
| For his only possession, His robe, his purple robe
| За его единственное имущество, Его одежду, его пурпурную одежду
|
| When he was dead he was taken from the cross
| Когда он умер, его сняли с креста
|
| And laid in a borrowed grave
| И лежал в заимствованной могиле
|
| Provided through the compassion of a friend
| Благодаря состраданию друга
|
| Nineteen wide centuries have since come and gone
| Девятнадцать широких столетий с тех пор пришли и ушли
|
| And today this man is the centerpiece of the human race
| И сегодня этот человек является центром человечества.
|
| The leader in the column of mankinds progress
| Лидер в колонне прогресса человечества
|
| I think that I am well within the mark when I say
| Я думаю, что я в пределах нормы, когда говорю
|
| All the armies that ever marched
| Все армии, которые когда-либо шли
|
| All the navies that ever sailed the seven seas
| Все флоты, которые когда-либо плавали по семи морям
|
| All the legislative bodies that ever met
| Все законодательные органы, которые когда-либо собирались
|
| All the kings and rulers that have ever rigned all put together
| Все короли и правители, которые когда-либо сфальсифицировали, вместе взятые
|
| Have not effected the life of man on this earth
| Не повлияли на жизнь человека на этой земле
|
| As much as that one solitare life
| Столько же, сколько одна одинокая жизнь
|
| Silent night, holy night
| Тихая ночь святая ночь
|
| All is calm, all is bright
| Все спокойно, все светло
|
| Round young virgin
| Круглая молодая девственница
|
| Mother and child
| Мать и ребенок
|
| Holy infant so tender and mild
| Святой младенец такой нежный и мягкий
|
| Sleep in heavenly peace
| Спите в небесном покое
|
| Sleep in heavenly peace… | Спи в райском покое… |