| He was just and old country doctor in a small Georgia town
| Он был простым и старым сельским врачом в маленьком городке в Джорджии.
|
| Fame and fortune had passed him by but we never saw him frown
| Слава и богатство прошли мимо него, но мы никогда не видели, чтобы он хмурился
|
| As day by day in his kindly way he served us one and all
| Как день за днем он по-доброму служил нам всем и каждому
|
| Many a patient forgot to pay although Doc’s fees were small
| Многие пациенты забыли заплатить, хотя гонорары Дока были небольшими.
|
| But ol' Doc Brown didn’t seem to mind in fact he didn’t even send out bills
| Но старый Док Браун, казалось, не возражал, ведь он даже не присылал счета.
|
| His only ambition it seemed was to find sure cures for aches and ills
| Его единственное стремление, казалось, состояло в том, чтобы найти надежные лекарства от болей и болезней.
|
| Why nearly half the folks in our home town
| Почему почти половина жителей нашего родного города
|
| And yes I’m one of them too were ushered in by ol' Doc Brown
| И да, я тоже один из них, меня ввел старый Док Браун.
|
| When we made our first debaut ah he needed his dimes
| Когда мы сделали наш первый дебют, ему нужны были его десять центов
|
| And there were times he’d receive a fee
| И были времена, когда он получал гонорар
|
| But he would pass it on to some poor soul that he said needed it worse than he
| Но он передаст это какой-нибудь бедняге, которая, по его словам, нуждается в этом больше, чем он сам.
|
| So when hard times hit our town and drained each meager purse
| Поэтому, когда в наш город пришли тяжелые времена и опустошили каждый скудный кошелек
|
| The scanty income of Ol' Doc Brown just went from bad to worse
| Скудный доход Старого Дока Брауна стал еще хуже
|
| He had to sell his furniture why he couldn’t even pay his office rent
| Ему пришлось продать свою мебель, из-за чего он даже не мог платить за аренду своего офиса.
|
| And so to an old dusty room over a liberty stable Ol' Doc Brown and his satchel
| И так в старую пыльную комнату над конюшней свободы Ол Док Браун и его ранец
|
| went
| отправился
|
| On the hitching post at the curb below to advertise his wares
| На коновязи у обочины внизу, чтобы рекламировать свои товары
|
| He nailed up a little sign that read «Doc Brown has moved up stairs»
| Он прибил маленькую табличку с надписью «Док Браун поднялся наверх».
|
| And there he kept on helping people get well and his heart was pure gold
| И там он продолжал помогать людям выздоравливать, и его сердце было чистым золотом
|
| But anyone with eyes could see that Doc was getting old
| Но любой, у кого есть глаза, мог видеть, что Док стареет.
|
| Then one day he didn’t even answer when they knocked upon his door
| Затем однажды он даже не ответил, когда они постучали в его дверь
|
| Ol' Doc Brown was lying down but his life was no more
| Старый Док Браун лежал, но его жизнь закончилась
|
| They found him there in his old black suit but on his face was a smile of
| Его нашли там в старом черном костюме, но на лице у него была улыбка
|
| contentment
| довольство
|
| But all the money they could find on him was a quarter and one ol' copper cent
| Но все деньги, которые они смогли найти у него, были четверть и один старый медный цент.
|
| So they opened up his ledger and what they saw gave their hearts a pull
| Поэтому они открыли его бухгалтерскую книгу, и то, что они увидели, заставило их сердца тянуться
|
| Cause beside each debtor’s name Ol' Doc had written «Paid in full»
| Потому что рядом с именем каждого должника Ол Док написал «Оплачено полностью».
|
| Well it looked like the potter’s field for Doc and that caused us some alarm
| Ну, это выглядело как поле гончара для Дока, и это вызвало у нас некоторую тревогу.
|
| 'Till some one remembered the family graveyard out on the Simmon’s farm
| «Пока кто-нибудь не вспомнил семейное кладбище на ферме Симмонов
|
| Ol' Doc had brought six of their kids into this world and Simmons was a
| Старый Док привел в этот мир шестерых их детей, а Симмонс был
|
| grateful cuss
| благодарная ругань
|
| He said «Doc been like one of the family so he can sleep with us.»
| Он сказал: «Док был как член семьи, поэтому он может спать с нами».
|
| Ol' Doc Brown should have had a funeral fine enough for a king
| Старина Док Браун должен был получить штраф за похороны, достойный короля.
|
| It’s a ghastly joke that our town was broke and no one could give a thing
| Это ужасная шутка, что наш город разорился, и никто ничего не может дать.
|
| Except Jones the undertaker he did mighty well
| Кроме гробовщика Джонса, он отлично справился
|
| He donated an old iron casket he’d never been able to sell
| Он пожертвовал старую железную шкатулку, которую так и не смог продать.
|
| And the funeral procession well it wasn’t much for grace and pomp and style
| И похоронная процессия, ну, это было не так уж много для изящества, пышности и стиля
|
| But those wagonloads of mourners they stretched out for more than a mile
| Но эти вагоны плакальщиков растянулись более чем на милю
|
| And we breathed a prayer as we laid him there to rest beneath the sod
| И мы вдохнули молитву, когда положили его там, чтобы отдохнуть под дерном
|
| This man who had earned the right to be on speaking terms with God
| Этот человек, заслуживший право говорить с Богом
|
| His grave was covered with flowers but not from the floral shop
| Его могила была усыпана цветами, но не из цветочного магазина.
|
| Just roses and things from folks gardens and one or two dandelion tops
| Только розы и вещи из садов людей и одна или две верхушки одуванчика
|
| For times had hit our town hard and each man carried a load
| Времена сильно ударили по нашему городу, и каждый человек нес груз
|
| So some just picked the wild flowers as they passed along the way
| Так что некоторые просто собирали полевые цветы, когда они проходили по пути
|
| We wanted to give Doc a monument we kind of figured we owed him one
| Мы хотели подарить Доку памятник, как мы думали, мы должны ему один
|
| Cause he had made our town a better place for all the good he had done
| Потому что он сделал наш город лучше за все хорошее, что он сделал
|
| But monuments cost money so we just did the best we could
| Но памятники стоят денег, поэтому мы просто сделали все, что могли.
|
| And on his grave we just placed a monument of wood
| А на его могиле мы просто поставили памятник из дерева
|
| We pulled up that old hitching post where Doc had nailed his sign
| Мы вытащили тот старый привязной столб, где Док прибил свой знак
|
| We painted it white and to all of us it surely did look fine
| Мы покрасили его в белый цвет, и для всех нас он выглядел прекрасно.
|
| Now the rains and snow has washed away our white trimmings of paint
| Теперь дожди и снег смыли наши белые обрезки краски
|
| And there ain’t nothing left but Doc’s old sign and even that’s getting faint
| И ничего не осталось, кроме старой вывески Дока, и даже она тускнеет
|
| And still when southern breezes and twinkling stars cross our little town
| И все же, когда южный бриз и мерцающие звезды пересекают наш маленький городок
|
| And pail moonlight shines through Georgia pines on the grave of Ol' Doc Brown
| И ведро лунного света сияет сквозь сосны Джорджии на могиле Старого Дока Брауна.
|
| You can still see that old hitching post as if in answer to our prayers
| Вы все еще можете видеть этот старый привязной столб, как будто в ответ на наши молитвы
|
| Proudly telling the whole wide world Doc Brown has moved up stairs | С гордостью сообщая всему миру, Док Браун поднялся по лестнице |