| My mama always told me better
| Моя мама всегда говорила мне лучше
|
| Than to play with a loaded gun
| Чем играть с заряженным пистолетом
|
| If I’d’ve just listened to her she’d’ve
| Если бы я просто послушал ее, она бы
|
| Never had a prisoner for a son
| Никогда не было заключенного для сына
|
| The picture’s still in front of my eyes
| Картинка все еще перед глазами
|
| The echo in my ears
| Эхо в моих ушах
|
| When the jury said he’s guilty
| Когда присяжные сказали, что он виновен
|
| And the judge said ninety-nine years
| И судья сказал девяносто девять лет
|
| Oh, for ninety-nine years I’ll watch
| О, девяносто девять лет я буду смотреть
|
| The sunrise over that some old sea
| Восход солнца над этим старым морем
|
| Ninety-nine years nothing but
| Девяносто девять лет ничего, кроме
|
| An empty cell for company
| Пустая ячейка для компании
|
| Yet there’s not very much that stands between
| Тем не менее, не так уж много того, что стоит между
|
| Me and the freedom I hold dear
| Я и свобода, которой я дорожу
|
| Just a thousand bars, a big brick wall
| Просто тысяча баров, большая кирпичная стена
|
| And a sentence of ninety-nine years
| И приговор девяносто девять лет
|
| I kissed my darling on her tender lips
| Я поцеловал мою любимую в ее нежные губы
|
| And they took me by the hand
| И взяли меня за руку
|
| I had a nice little ride on a ferry boat
| У меня была хорошая небольшая поездка на пароме
|
| To the rock where the prison stands
| К скале, где стоит тюрьма
|
| The warden said as he locked the door
| Начальник сказал, когда он запер дверь
|
| I hope you’ll like it here
| Надеюсь, вам здесь понравится
|
| Just make yourself a home
| Просто сделайте себе дом
|
| You’re gonna be with us ninety-nine years
| Ты будешь с нами девяносто девять лет
|
| I’ve almost forgotten what my real name is
| Я почти забыл, как меня зовут
|
| Been a number for so long
| Так долго был номером
|
| Making little bitty rocks out of great big rocks
| Создание маленьких камней из больших больших камней
|
| Gets old as the days wear on
| Стареет по мере износа дней
|
| But I’ll do my best for ninety-nine years
| Но я сделаю все возможное в течение девяноста девяти лет
|
| Just try to stay alive
| Просто постарайся остаться в живых
|
| 'Cause the Governor said if I’d be good
| Потому что губернатор сказал, буду ли я хорошим
|
| I’d get out in ninety-five
| Я бы вышел в девяносто пять
|
| Oh, for ninety-nine years I’ll watch
| О, девяносто девять лет я буду смотреть
|
| The sunrise over that some old sea
| Восход солнца над этим старым морем
|
| Ninety-nine years nothing but
| Девяносто девять лет ничего, кроме
|
| An empty cell for company
| Пустая ячейка для компании
|
| Yet there’s not very much that stands between
| Тем не менее, не так уж много того, что стоит между
|
| Me and the freedom I hold dear
| Я и свобода, которой я дорожу
|
| Just a thousand bars, a big brick wall
| Просто тысяча баров, большая кирпичная стена
|
| And a sentence of ninety-nine years | И приговор девяносто девять лет |