| The reason why I’ve called us all together
| Причина, по которой я собрал нас всех вместе
|
| Is to share with you some heartbreaking news
| Делится с вами душераздирающими новостями
|
| You see there’s been a death in the family and as relatives I thought it best
| Вы видите, что в семье произошла смерть, и как родственники я подумал, что это лучше всего
|
| you knew
| ты знал
|
| By now you’ve noticed Betty’s not here with me
| Вы уже заметили, что Бетти со мной нет.
|
| And Betty won’t be joining us tonight I said there’s been a death in the family
| И Бетти не присоединится к нам сегодня вечером, я сказал, что в семье была смерть
|
| After all the many years that I’ve loved her she says she thinks it’s best we
| После всех тех лет, что я любил ее, она говорит, что думает, что нам лучше
|
| live apart
| жить отдельно
|
| Really there’s been two deaths in the family Betty’s love for me and my poor
| На самом деле в семье было две смерти. Любовь Бетти ко мне и моему бедному
|
| heart
| сердце
|
| You’ll all miss her at our family renuion
| Вы все будете скучать по ней на нашей семейной встрече
|
| And I know you’ll miss her smiles at Christmas time
| И я знаю, ты будешь скучать по ее улыбкам на Рождество
|
| But think of me and all the years I’ve loved her
| Но подумай обо мне и обо всех тех годах, что я любил ее
|
| And pray to God that I don’t lose my mind
| И моли Бога, чтобы я не сошла с ума
|
| Oh Lord there’s been a death in the family all I’ve ever loved just fell apart
| О, Господи, в семье произошла смерть, все, что я когда-либо любил, просто распалось.
|
| Oh really there’s been two deaths in the family Betty’s love for me and my poor
| О, действительно, в семье было две смерти. Любовь Бетти ко мне и моему бедному
|
| heart | сердце |