| Nothing’s been the same since they tore the farm factory down
| Ничего не изменилось с тех пор, как они разрушили ферму
|
| Got old men on the corner ball and clained and just hanging around
| Получил стариков на угловом мяче, зажал и просто слонялся
|
| Little kids slanging dope just to pay for their mama’s speed
| Маленькие дети ругаются наркотиками только для того, чтобы заплатить за скорость своей мамы
|
| Daddy’s at the bar drinking Schlitz and coming home mean
| Папа в баре пьет Schlitz и возвращается домой, значит
|
| Granny’s popping meds, cause is jacking scripts
| Бабушка глотает лекарства, потому что ворует скрипты.
|
| Everybody’s looking for a way to get in
| Все ищут способ попасть внутрь
|
| For a way to get out
| Чтобы выбраться
|
| A way to get out, out of this town
| Способ выбраться из этого города
|
| Jimmy shot Joey, shot Lenny, shot Louie and Kim
| Джимми застрелил Джоуи, застрелил Ленни, застрелил Луи и Ким
|
| Called his wife on the phone
| Позвонил жене по телефону
|
| Said there ain’t no going home again
| Сказал, что больше не вернусь домой
|
| Said a prayer to baby Jesus
| Сказал молитву младенцу Иисусу
|
| With his finger on the trigger
| С пальцем на спусковом крючке
|
| Put a gun to his temple
| Приставь пистолет к виску
|
| Better call the gravedigger
| Лучше позвони могильщику.
|
| Call him again
| Позвони ему снова
|
| Got to get out, get out of this town
| Надо выбраться, выбраться из этого города
|
| Sister Lucy caused a scandal when the papers came to pry
| Сестра Люси вызвала скандал, когда появились документы
|
| Had her fingers in the kitty was stashing in something on the side
| Если бы ее пальцы были внутри, котенок что-то прятал сбоку
|
| Brother Peter caused a panic 'cause he couldn’t kepp his hands to himself
| Брат Петр вызвал панику, потому что не мог держать себя в руках
|
| He was giving private lessons to a boy who looked about twelve
| Он давал частные уроки мальчику на вид лет двенадцати.
|
| The entire congregation now demands ivestigation
| Вся община теперь требует расследования
|
| And the preacher and the teacher and the mayor
| И проповедник, и учитель, и мэр
|
| Are all doing hard time
| Все переживают тяжелые времена
|
| Therese are hard times, these are hard times | Тереза, тяжелые времена, тяжелые времена |