| Lyla (оригинал) | Лайла (перевод) |
|---|---|
| Sign it | Подписать его |
| Print a new path | Распечатать новый путь |
| Mind it | Имей это в виду |
| Well, I woulda rolled past | Ну, я бы прокатился мимо |
| Climb it | Поднимитесь на него |
| Standing in a moment, plyment | Стоя в мгновение, плимент |
| Hire ditto | Аренда то же самое |
| Let her fall | Пусть она упадет |
| Climb it though | Поднимитесь на это, хотя |
| Second fifty tall | Второй пятьдесят высокий |
| Fell in through the floor | Провалился через пол |
| Fell into the floor | Упал на пол |
| Woo! | Ву! |
| I’m landing | я приземляюсь |
| Seven’s too long | Семь слишком длинная |
| Seven new romers | Семь новых ромеров |
| What’s a polynomor though? | Что такое полиномор? |
| Get up out the door | Вставай за дверь |
| I’m already off your reservation | Я уже не в твоей брони |
| I already on your reservation | Я уже на вашем бронировании |
| Scratch that! | Сотрите это! |
| Abandoned winnebago sack | Брошенный мешок виннебаго |
| Ah | Ах |
| Having in a motel track | Нахождение в мотеле |
| Ah | Ах |
| Feathers had a real good track | У Feathers была очень хорошая трасса |
| Ah | Ах |
| Happens to the best attacks | Происходит с лучшими атаками |
| Ah | Ах |
| Having feelings 1−2 black | Имея чувства 1−2 черные |
| Ah | Ах |
| Heaven in a 1−2 sack | Небеса в мешке 1−2 |
| Ah | Ах |
| Heading in on Bohermore | Направляясь к Боэрмору |
| I’m already off your reservation | Я уже не в твоей брони |
| I already on your reservation | Я уже на вашем бронировании |
| Sign it | Подписать его |
| Print a new path | Распечатать новый путь |
| Mind it | Имей это в виду |
| Well, I woulda rolled past | Ну, я бы прокатился мимо |
| Climb it | Поднимитесь на него |
| Hiding in the tour | Скрытие в туре |
| Hiding in your door | Прятаться в твоей двери |
| I’m landing | я приземляюсь |
