| Dyrektorka naszej budy
| Директор нашего питомника
|
| Co ma zeza i marzenia
| Что значит косоглазие и мечты
|
| Bardzo, bardzo mnie nie lubi
| Она меня не очень любит
|
| Bo ja ręce mam w kieszeniach
| Потому что мои руки в карманах
|
| Palę gandzie w ubikacji
| Я курю ганду в туалете
|
| Ordynarnie się odzywam
| я говорю грубо
|
| I nie jestem dobry z matmy
| И я не силен в математике
|
| Z lekcji ciągle się urywam
| Я продолжаю ломать уроки
|
| Ref. Zwiewam z budy
| Ссылка Я вылетаю из конуры
|
| Zwiewam z budy
| Я вырваться из собачьей будки
|
| Bo potworne tam są nudy
| Потому что это чудовищно, есть скука
|
| Zwiewam, zwiewam z budy
| Я сдуюсь, я сдуюсь из конуры
|
| Nauczyciel od fizyki
| Учитель физики
|
| Stary dziadek nie do zdarcia
| Нерушимый старый дедушка
|
| Lubi swoje uczennice
| Он любит своих учеников
|
| Ćwiczy z nimi prawo tarcia
| Он практикует с ними закон трения
|
| Woźny szkolny, Stefan Balon
| Школьный дворник, Стефан Балон
|
| Nos w fiolecie, oczy krowie
| Фиолетовый нос, коровьи глаза
|
| Gdy mu kospniesz trochę szmalu
| Когда ты срежешь ему немного денег
|
| Kupi wino owocowe
| Он купит фруктовое вино
|
| Ref. Zwiewam z budy
| Ссылка Я вылетаю из конуры
|
| Zwiewam z budy
| Я вырваться из собачьей будки
|
| Bo potworne tam są nudy
| Потому что это чудовищно, есть скука
|
| Zwiewam, zwiewam z budy
| Я сдуюсь, я сдуюсь из конуры
|
| Nikt tu z tobą nie pogada
| Здесь с тобой никто не разговаривает
|
| Wkuwaj wszystko, tak jak leci
| Впихни все на лету
|
| Ucz się, pracuj, nie zawadzaj
| Учись, работай, не мешай
|
| Mieszko, Hitler, Lwowskie Dzieci
| Мешко, Гитлер, Львов Дети
|
| Bóg, ojczyzna, geografia
| Бог, родина, география
|
| Dostać można tylko szału
| Вы можете только разозлиться
|
| Polska szkoła, wielka klatka
| Польская школа, большая клетка
|
| Módl się, nie myśl, klamkę całuj | Молись, не думай, поцелуй ручку двери |