| Тримаючи в руках своє обличчя —
| Держа в руках свое лицо
|
| Відчуваєш свою душу менш самотню.
| Чувствуешь свою душу менее одинокую.
|
| Завмирає образ повноцінних емоцій,
| Замирает образ полноценных эмоций,
|
| Затерпає постать. | Терпит фигуру. |
| Так я хочу.
| Так я хочу.
|
| Знаєш, посмішка твоя гріє
| Знаешь, улыбка твоя греет
|
| І мов світло ясне бачу.
| И как свет светлое вижу.
|
| На завтра відкладаю мрію
| На завтра откладываю мечту
|
| І як завжди бажаю вдачі…
| И как всегда желаю нравов…
|
| Розбивай свої скелі!
| Разбивай свои скалы!
|
| Відчиняй інші двері!
| Открывай другую дверь!
|
| Не важливі вчинки минулого!
| Неважные поступки прошлого!
|
| Змінюй свої дії!
| Меняй свои действия!
|
| Втілюй свої мрії
| Воплощай свои мечты
|
| І знайдеш початок нового життя.
| И найдешь начало новой жизни.
|
| Вже мариться тобі в очах,
| Уже грезится тебе в глазах,
|
| Не розмовляєш ти зі мною.
| Не разговариваешь ты со мной.
|
| Насправді вчинок твій — це жах
| На самом деле поступок твой — это ужас
|
| І сходить сонце за спиною.
| И восходит солнце за спиной.
|
| Не побачиш у думках
| Не увидишь в мыслях
|
| Того, що завтра могло бути.
| Того, что завтра могло быть.
|
| Не треба марити у снах
| Не надо грезить в снах
|
| І будеш жити ти минулим.
| И будешь жить ты прошлым.
|
| Чомусь не розумієш зовсім моїх слів
| Почему-то не понимаешь совсем моих слов
|
| І погляд твій я відчуваю досі.
| И взгляд твой я чувствую все еще.
|
| Рахую. | Считаю. |
| Скільки це триватиме ще днів,
| Сколько это продлится еще дней,
|
| Коли відчую запах твого волосся?
| Когда почувствую запах твоих волос?
|
| Можливо ти не зовсім вільна
| Возможно ты не совсем свободна
|
| І мучать сумніви тебе?
| И мучают сомнения тебя?
|
| А може й навіть божевільна?
| А может и даже безумная?
|
| Ти усміхнись і все мине. | Ты улыбнись и все пройдет. |