| Strange Relief (оригинал) | Странное Облегчение (перевод) |
|---|---|
| Here I can smell the rain | Здесь я чувствую запах дождя |
| And the city underneath 4 a. | А город под 4 а. |
| m | м |
| It makes no difference to me | Мне все равно |
| It’s all below my feet | Это все у меня под ногами |
| If desire was a reasonable friend | Если бы желание было разумным другом |
| I would be imaging this | Я бы представил это |
| But Saturday has left a vaccum up here | Но суббота оставила здесь вакуум |
| I’m just glad I lfet | Я просто рад, что я |
| I tried to adjust to it | Я пытался приспособиться к этому |
| The violence had me erected but none the less cold | Насилие воздвигло меня, но тем не менее холодно |
| Walking up the stairway eleven floors into the appartement | Поднявшись по лестнице на одиннадцатый этаж в квартиру |
| And well inside another world… | И хорошо внутри другого мира… |
| However deep your empathy goes | Как бы ни было глубоко ваше сочувствие |
| It’s hard to get carried away | Трудно увлечься |
| By drunken confessions | По пьяным признаниям |
| I feel a strange relief knowing | Я чувствую странное облегчение, зная |
| I have ruined everything… | Я все испортил… |
