| They call you Lady Luck.
| Тебя называют Госпожой Удачей.
|
| But there is room for doubt
| Но есть место для сомнений
|
| At times you have a very unladylike way of running out
| Временами у вас очень неженственный способ убегания
|
| You’re this a date with me The pickings have been lush
| Ты это свидание со мной, сбор был пышным
|
| And yet before this evening is over you might give me the brush
| И все же, прежде чем этот вечер закончится, ты можешь дать мне кисть
|
| You might forget your manners
| Вы можете забыть свои манеры
|
| You might refure to stay and So the best that I can to is pray.
| Вы можете отказаться остаться, и поэтому лучшее, что я могу сделать, это молиться.
|
| Luck be a lady tonight
| Удача быть леди сегодня вечером
|
| Luck be a lady tonight
| Удача быть леди сегодня вечером
|
| Luck if you’ve ever been a lady to begin with
| Удача, если вы когда-либо были леди с самого начала
|
| Luck be a lady tonight.
| Удача быть леди сегодня вечером.
|
| Luck let a gentleman see
| Удача пусть джентльмен увидит
|
| How nice a dame you can be
| Какой милой дамой ты можешь быть
|
| I’ve seen the way you’ve treated other guys you’ve been with
| Я видел, как ты обращалась с другими парнями, с которыми ты была
|
| Luck be a lady with me.
| Удача да будет со мной.
|
| A lady doesn’t leave her escort
| Дама не покидает своего эскорта
|
| It isn’t fair, it isn’t nice
| Это несправедливо, это нехорошо
|
| A lady doesn’t wander all over the room
| Дама не бродит по комнате
|
| And blow on some other guy’s dice.
| И подуй на кости другого парня.
|
| So let’s keep the party polite
| Так что давайте держать вечеринку вежливой
|
| Never get out of my sight
| Никогда не исчезай из виду
|
| Stick with me baby, I’m the fellow you came in with
| Держись со мной, детка, я парень, с которым ты пришел
|
| Luck be a lady
| Удача быть леди
|
| Luck be a lady
| Удача быть леди
|
| Luck be a lady tonight.
| Удача быть леди сегодня вечером.
|
| Luck be a lady tonight.
| Удача быть леди сегодня вечером.
|
| Luck be a lady tonight.
| Удача быть леди сегодня вечером.
|
| Luck, if you’ve ever been a lady to begin with
| Удачи, если вы когда-либо были леди с самого начала
|
| Luck be a lady tonight.
| Удача быть леди сегодня вечером.
|
| Luck let a gentleman see
| Удача пусть джентльмен увидит
|
| Luck let a gentleman see
| Удача пусть джентльмен увидит
|
| How nice a dame you can be How nice a dame you can be I know the way you’ve treated other guys you’ve been with
| Какой милой дамой ты можешь быть Какой милой дамой ты можешь быть Я знаю, как ты обращалась с другими парнями, с которыми ты была
|
| Luck me a lady, a lady, be a lady with me.
| Удачи мне леди, леди, будь со мной леди.
|
| Luck be a lady with me A Lady wouldn’t flirt with strangers
| Удача будет леди со мной Леди не будет флиртовать с незнакомцами
|
| She’d have a heart, she’d have a soul
| У нее было бы сердце, у нее была бы душа
|
| A lady wouldn’t make little snake eyes at me When I’ve got my life on this roll.
| Дама не стала бы строить мне маленькие змеиные глазки, Когда моя жизнь поставлена на карту.
|
| Roll 'em, roll 'em, roll 'em, snake eyes
| Бросьте их, сверните их, сверните их, змеиные глаза
|
| Roll 'em, roll 'em, roll 'em!
| Катайте их, катайте, катайте!
|
| So let’s keep the party polite
| Так что давайте держать вечеринку вежливой
|
| Let’s keep the party polite
| Давайте держать вечеринку вежливой
|
| Never get out of my sight
| Никогда не исчезай из виду
|
| CRAPSHOTERS
| КРАПШОТЕРЫ
|
| Never get out of my sight.
| Никогда не исчезай из поля моего зрения.
|
| Stick here, baby, stick here, baby.
| Держись здесь, детка, держись здесь, детка.
|
| Stick with me, baby, I’m the fellow you came in with
| Держись за меня, детка, я тот парень, с которым ты пришел
|
| Luck be a lady
| Удача быть леди
|
| Luck be a lady
| Удача быть леди
|
| Luck be a lady tonight.
| Удача быть леди сегодня вечером.
|
| Coming out, coming out, coming out Right! | Выход, выход, выход Правильно! |