| What do you do in the evening
| Что ты делаешь вечером
|
| When you don’t know what to do?
| Когда вы не знаете, что делать?
|
| Read a book, play a game
| Почитай книгу, поиграй в игру
|
| Every night it’s just the same!
| Каждую ночь одно и то же!
|
| What do you say if I tell you
| Что ты скажешь, если я скажу тебе
|
| How to keep from feeling blue
| Как не чувствовать себя подавленным
|
| My advice is good to stay
| Мой совет: оставайтесь
|
| And it’s easier to do
| И это проще сделать
|
| When you’re all alone, any old night
| Когда ты совсем один, в любую старую ночь
|
| And you’re feeling mighty blue
| И ты чувствуешь сильную грусть
|
| Pick up your hat, close up your flat
| Поднимите шляпу, закройте свою квартиру
|
| Get out, get under the moon!
| Уходи, иди под луну!
|
| Underneath the bright, silvery light
| Под ярким серебристым светом
|
| You’ll be feeling better soon
| Скоро тебе станет лучше
|
| Pick up your hat, close up your flat
| Поднимите шляпу, закройте свою квартиру
|
| Get out, get under the moon!
| Уходи, иди под луну!
|
| La-de-da-da-da-da, look! | Ла-де-да-да-да-да, смотри! |
| Look! | Смотреть! |
| Look at those stars above!
| Посмотрите на эти звезды вверху!
|
| Ah, look, look, look at those sweeties love
| Ах, посмотри, посмотри, посмотри на любовь этих сладостей
|
| Oh, boy, give me a night in June!
| О, мальчик, подари мне июньскую ночь!
|
| I mean it, when you’re all alone, any old night
| Я серьезно, когда ты совсем один, в любую старую ночь
|
| And you’re feeling out of tune
| И вы чувствуете себя не в ладу
|
| Pick up your hat, close up your flat
| Поднимите шляпу, закройте свою квартиру
|
| Get out, get under the moon!
| Уходи, иди под луну!
|
| When you make a date, any old night
| Когда вы назначаете свидание, любая старая ночь
|
| You gonna meet your sweetie soon? | Ты скоро встретишь свою милую? |
| Are you? | Ты? |
| Hm?
| Хм?
|
| Well, then pick up your hat, close up that flat!
| Ну, так подними шляпу, закрой эту квартиру!
|
| Get out, get under the moon!
| Уходи, иди под луну!
|
| Underneath that bright, silvery light
| Под этим ярким серебристым светом
|
| You’ll be feeling better soon
| Скоро тебе станет лучше
|
| Pick up your hat, close up your flat
| Поднимите шляпу, закройте свою квартиру
|
| Get out, get under the moon!
| Уходи, иди под луну!
|
| Da-da-da-da-da-da, walk, walk, kiss and then walk again
| Да-да-да-да-да-да, иди, иди, целуй и снова иди
|
| And talk, talk, kiss and then talk again
| И говорить, говорить, целовать и снова говорить
|
| Oh, boy, sweethearts are all in June!
| О, детка, милые все в июне!
|
| I mean it, when it’s raining out, stay in your flat
| Я серьезно, когда идет дождь, оставайся в своей квартире
|
| But on a lovely night in June
| Но прекрасной ночью в июне
|
| Pick up your hat, close up your flat
| Поднимите шляпу, закройте свою квартиру
|
| Get out, get under the moon! | Уходи, иди под луну! |