Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Unter schroffen Segeln , исполнителя - Bergthron. Дата выпуска: 06.01.2017
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Unter schroffen Segeln , исполнителя - Bergthron. Unter schroffen Segeln(оригинал) |
| Im wogenden Meer |
| Und zähen Wind |
| Segelt ein wildes Heer |
| Lautlos und geschwind |
| An des Seepferdes Seiten |
| Sind Schild an Schild gereiht |
| Sein Hals ragt in des Himmmels Weiten |
| Seine Segel sind dem Wind geweiht |
| Hier ist nicht das Lachen der Sonne |
| Nur des Drachenkopfes böser Blick |
| Salz in Haar und Bart heißt hier Wonne |
| Kampf und Zehren ist ihr Geschick |
| Sie suchen und erflehen ihrer Götter Land |
| Eine Felseninsel im Meer aus Eis und Feuer |
| Gesegelt und gerudert bis an aller Welten Rand |
| Erreichen sie nun riesige Eis- und Berggemäuer |
| Des alten Heimes Stamm werfen sie über Bord |
| Von reißender Strömung erfasst, treibt er in den Sund |
| Dort wo er strandet, entsteht ihr geweihter, neuer Ort |
| Zwischen dem Wasser und der Götter Bergen Schlund |
| Eine lange, lange Fahrt voller Schmerz und Pein; |
| Ist es bis zu der Götter hohen Heim |
| Doch mit Hoffnung geweiht, gereicht im Rund; |
| Geht das Horn von Mund zu Mund |
| Da erstrahlt und wächst Männermut als heller Schein; |
| Denkt die Wasserriesen schwach und klein |
| Und so segeln sie Tag für Tag, Stund um Stund; |
| (перевод) |
| В бушующем море |
| И сильный ветер |
| Плывите дикой армией |
| Тихий и быстрый |
| По бокам морского конька |
| Выстроены щит к щиту |
| Его шея достигает простора небес |
| Его паруса посвящены ветру |
| Здесь не смех солнца |
| Только сглаз драконьей головы |
| Соль в волосах и бороде здесь означает блаженство |
| Драться и есть - их умение |
| Они ищут и просят земли своих богов |
| Скалистый остров в море льда и огня |
| Плыли и гребли на край всех миров |
| Теперь доберитесь до огромных ледяных и горных стен. |
| Они бросают племя старого дома за борт |
| Подхваченный проливным течением, он дрейфует в звуке |
| Где он нити, ее освященное, новое место создано |
| Между водой и горным ущельем богов |
| Долгий, долгий путь боли и мучений; |
| Это зависит от высокого дома богов |
| Но освященный с надеждой, обслуживаемый по кругу; |
| Рог идет изо рта в рот |
| Там человеческое мужество сияет и растет ярким заревом; |
| Думайте, что водные гиганты слабы и малы |
| И так они плывут день за днем, час за часом; |
| Название | Год |
|---|---|
| Tanz der Elemente | 2004 |
| Frostrunen | 2004 |
| Reigen der Waldjungfrauen | 2004 |
| Faust für Faust | 2004 |
| Im Walhornbann | 2017 |
| Tagesraunen | 2017 |
| Die Harpunen jagen wieder | 2017 |
| Arktische Hysterie | 2017 |
| Rot | 2017 |
| Tausend Berge, tausend Flüsse | 2017 |