| Silence suddenly is
| Внезапно наступает тишина
|
| Shattered by the blaring of
| Разрушенный ревом
|
| Trumpets and a booming voice
| Трубы и громкий голос
|
| As a herald proudly announces:
| Как вестник с гордостью объявляет:
|
| These are happy times and
| Это счастливые времена и
|
| We should all rejoice
| Мы все должны радоваться
|
| So make way for the king
| Так уступи место королю
|
| The queen and the prince
| Королева и принц
|
| The princess and nephews and nieces and others
| Принцесса и племянники и племянницы и другие
|
| So make way for the king
| Так уступи место королю
|
| His uncle, his aunt
| Его дядя, его тетя
|
| His cousins and sisters and brothers
| Его двоюродные братья и сестры и братья
|
| Husbands and wives and their mothers
| Мужья и жены и их матери
|
| I’m the conducator
| я проводник
|
| No-one's task is greater
| Ничья задача не важнее
|
| Huge is my responsibility
| Огромная моя ответственность
|
| I’m the guide, or rather
| Я гид, или, скорее,
|
| Like a loving father
| Как любящий отец
|
| Of a big and happy family
| Из большой и счастливой семьи
|
| Never mind if there is no
| Ничего, если нет
|
| Hot water for our showers
| Горячая вода для наших душевых
|
| A new era rises in
| Наступает новая эра
|
| Spirals of red flowers
| Спирали красных цветов
|
| What a great, heroic quest!
| Какой великий, героический квест!
|
| I think by now they know
| Я думаю, теперь они знают
|
| I always know what’s best
| Я всегда знаю, что лучше
|
| Lack of moderation
| Отсутствие модерации
|
| Over-consummation
| Чрезмерное завершение
|
| Used to lead to gout and heart disease
| Используется, чтобы привести к подагре и сердечным заболеваниям
|
| Truly I was sad to
| Поистине мне было грустно
|
| But I really had to
| Но мне действительно пришлось
|
| Circumscribe their daily calories
| Опишите их ежедневные калории
|
| Everywhere I go people
| Куда бы я ни пошел, люди
|
| Show me their devotion
| Покажи мне их преданность
|
| I confess I’m almost
| Признаюсь, я почти
|
| Choking with emotion
| Задыхаясь от эмоций
|
| When, in their spontaneous ways
| Когда, в их спонтанных путях
|
| They all bend over backwards
| Они все прогибаются назад
|
| Just to sing my praise
| Просто петь мою похвалу
|
| He’s a light, he’s a beacon in a
| Он свет, он маяк в
|
| Wild and treacherous ocean
| Дикий и коварный океан
|
| And we’re all proud to see him
| И мы все горды видеть его
|
| Choking with emotion
| Задыхаясь от эмоций
|
| When in our spontaneous ways
| Когда в наших спонтанных путях
|
| We all bend over backwards
| Мы все прогибаемся назад
|
| Just to sing his praise
| Просто петь ему похвалу
|
| Customs are abolished
| Таможня отменена
|
| Villages demolished
| Деревни снесены
|
| It’s all part of my inspired plan
| Это все часть моего вдохновенного плана
|
| If some thick, old peasant
| Если какой-нибудь толстый старый крестьянин
|
| Doesn’t find that pleasant
| Не находит это приятным
|
| All I say is: That’s too bad, old man!
| Все, что я говорю, это: это очень плохо, старик!
|
| We all know our conducator
| Мы все знаем нашего дирижера
|
| Is a man of vision
| Человек дальновидный
|
| In the course of progress what’s a
| Что такое
|
| Little demolision
| Маленький снос
|
| That’s the spirit I admire!
| Я восхищаюсь этим духом!
|
| The sort of true enthusiasm I inspire
| Какой настоящий энтузиазм я вдохновляю
|
| All our fields our rivers and
| Все наши поля, наши реки и
|
| Mountains kneel before him
| Горы преклоняют колени перед ним
|
| Children and blind widows even
| Дети и слепые вдовы даже
|
| Animals adore him
| Животные его обожают
|
| These are truly happy times
| Это действительно счастливые времена
|
| No unemployment
| Безработица
|
| No inflation
| Нет инфляции
|
| And no crime
| И никакого преступления
|
| Happy times! | Счастливые времена! |